International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-21-2006, 09:11 AM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Mink's Avatar
 
Join Date: Nov 2006
Posts: 3
Mink is an unknown character at this point Mink is an unknown character at this point
Default English to Kanji - Only God can judge me

Here was a similar subject but nobody responses and this is very important for my friend.
I' ve found translation of "Only God can judge me" - 私を上帝しか評判できない is it suitable for vertical tatoo?

And one more question - what about that...? http://logo.cafepress.com/nocache/9/1809158.834889.jpg is it correct?

I would be very grateful for any help
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-24-2006, 03:39 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
frequency's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Tokyo, Japan
Posts: 407
frequency is on a distinguished road frequency is on a distinguished road
Send a message via MSN to frequency Send a message via Skype™ to frequency
Default

Quote:
Originally Posted by Mink View Post
Here was a similar subject but nobody responses and this is very important for my friend.
I' ve found translation of "Only God can judge me" - 私を上帝しか評判できない is it suitable for vertical tatoo?

And one more question - what about that...? http://logo.cafepress.com/nocache/9/1809158.834889.jpg is it correct?

I would be very grateful for any help
"Only God can judge me"
神のみが私を裁く。
Kami nomi ga watashi wo sabaku.

Regarding your jpg, I think this is Chinese and I can't read it.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-29-2007, 11:23 PM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
mista majic's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 2
mista majic is an unknown character at this point mista majic is an unknown character at this point
Default

what would it look like going up and down? thinking bout getting this tatt going down my leg
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-30-2007, 11:00 AM   #4 (permalink)
The Puky Gnu
 
yugknup's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Tokyo, Japan
Posts: 465
yugknup came out of the blue yugknup came out of the blue
Send a message via Skype™ to yugknup
Default

see attached
Attached Thumbnails
Click image for larger version

Name:	only-god-can-judge-me.gif
Views:	603
Size:	1.5 KB
ID:	1958  
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-30-2007, 11:23 PM   #5 (permalink)
Brand New Member
 
mista majic's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 2
mista majic is an unknown character at this point mista majic is an unknown character at this point
Default

thanks alot
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-13-2007, 07:14 PM   #6 (permalink)
Brand New Member
 
nikschef's Avatar
 
Join Date: Jun 2007
Posts: 2
nikschef is an unknown character at this point nikschef is an unknown character at this point
Default kanji

Is http://logo.cafepress.com/nocache/9/1809158.834889.jpg
the right way to say "Only God can judge me"? I've been looking for this, but I want to make sure its right. Any help would be good
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-13-2007, 10:24 PM   #7 (permalink)
The Puky Gnu
 
yugknup's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: Tokyo, Japan
Posts: 465
yugknup came out of the blue yugknup came out of the blue
Send a message via Skype™ to yugknup
Default

I'm guessing you didn't realise that that is the same image that was posted in the initial inquiry by Mink. Well, please see Frequency's post, and please refer to my previous post if you would like to see the phrase written vertically. Thanks
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


日本語 (Japanese) : The international discussion forum : English to Kanji - Only God can judge me

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| International forum || Ogłoszenia drobne || Ambiance parfum || Discussion || Traducteur en ligne || Score game || Freelance Translators |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand