|
|
#8 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Aug 2008
Posts: 1
kakashi is an unknown character at this point
![]() |
s'il vous plait est ce qu'il y a kelk1 ki pourré me traduire 1e phrase en japonais
voici mon adress email :don_angelius@hotmail.com (cette phrase est ecrite en caractére japonnais) s il vou plais aidez moi en ajoutant mon adress je vous donerai la phrase vu ke j lé juste dessiné !!!aidé moi svp |
| (Offline) |
|
|
|
#10 (permalink) | |
|
Brand New Member
Join Date: Jul 2009
Posts: 1
XoXkakashiXoX is an unknown character at this point
![]() |
Quote:
Dans les profondeurs de la forêt J'ai senti l'odeur des fleurs si agréables Si je cherche dans ces visages quotidien Etonnament je retrouverais ton sourire Je voulais le toucher, j'étendis les mains Mais comme un fugitif tu t'es envolé vers le ciel Toutes ces fois où j'ai vraiment voulu te rencontrer Toutes ces fois où j'ai voulu Telles sont mes pensées au fur et à mesure de ces nuit sans sommeil Enveloppé dans la chaleur que tu m'as laissé Et dans ton ombre je pleure Le couché de soleil me brûle inutilement Tandis que pieds nu, Je marche sur les épaves de l'amour et les tachent de rouges Lorsque j'ai tenté de te toucher et que je t'ai offert ma main, Ta voix a dit "Je t'aime". Mais maintenant, après si longtemps, la chanson que j'ai omis de te transmettre a été emporté par le vent Et a disparu au loin Même si je vole aussi haut que ce ciel sablier, il n'y a rien. Le bruit de ce jour fait écho. Les paysages qui ne peuvent être touchés deux fois murmurent et coulent "ineffaçablement". L'air augmente trop et les souvenirs s'accumulent. Même ces mains, même ces cheveux La lumière abondante et l'ombre que tu as laissé derrière étaient trop grandes. Dans les profondeurs de la forêt...
|
|
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| une petite traduction de latin en français et anglais éventuellement | jyby | Transferre in Latinum (Latin) | 8 | 06-18-2007 11:02 AM |
| svp, une petite traduction en japonais | chow-chow | 日本語 (Japanese) | 12 | 05-18-2006 06:33 PM |
| Petite traduction Français --> Anglais à corriger svp | ugop | Aide à la Traduction (French) | 5 | 04-09-2006 04:00 PM |
| Traduction Japonais à Français | Strider | 日本語 (Japanese) | 2 | 02-17-2006 03:21 PM |
| Petite traduction du français >néerlandais | Givré | Hulp bij vertaling (Nederlands) | 12 | 01-15-2006 03:03 PM |
|
日本語 (Japanese) : The international discussion forum : petite traduction japonais francais
|