International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-08-2006, 01:54 AM   #8 (permalink)
evy
Junior
 
evy's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 17
evy is an unknown character at this point evy is an unknown character at this point
Talking :)

that's pretty cool.. thank u guys.. u all get thank u's..
hugz
evy*
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-08-2006, 11:09 PM   #9 (permalink)
Member
 
NanYue's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 53
NanYue is an unknown character at this point NanYue is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by frequency
No this 余地 means a blank/vacant place.

Name for men Yoji can be expressed in hundreds of kanji, so I can't define if you don't know its kanji - even if he has, it's almost meaningless and the sound of Yoji has no meaning at all.

yeah, you're right.
i believe that its reading is also (yoji/yochi: place, scope)
it may be i was confusing with other thing
ok!thanks
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
another translation..japanese -> english or french ilkar 日本語 (Japanese) 4 06-01-2009 04:14 PM
Lesson 3 - Cases 1 & Word order Jonne Opiskele Suomea (finnish lessons) 9 02-12-2009 08:35 AM
English > Russian for the word "rose" jleslie Russian Translation - Pусский переk 4 07-18-2005 09:03 PM
English > Slovak for word 'rose' jleslie Preklad do/z Slovenčiny (Slovak) 0 07-17-2005 07:39 PM
Official English translation bernhard News and articles about languages 0 10-23-2004 01:23 PM

日本語 (Japanese) : The international discussion forum : one word japanese-english

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| acheter fleurs || Au bon parfum || Traducteur en ligne || Cours anglais Ligne || Jour ferie || traduction allemand-francais || Votre parfums pour l'intérieur |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand