International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-01-2006, 08:37 PM   #1 (permalink)
Junior
 
AdInfiniArt's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 18
AdInfiniArt is an unknown character at this point AdInfiniArt is an unknown character at this point
Default English to Japanese Condolences

what is the proper translation of "with deepest sympathy" or the equivalent phrase of condolence in Japanese? Could you type it with japanese characters? Thanks so much.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-02-2006, 04:01 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
frequency's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Tokyo, Japan
Posts: 407
frequency is on a distinguished road frequency is on a distinguished road
Send a message via MSN to frequency Send a message via Skype™ to frequency
Default

Quote:
Originally Posted by AdInfiniArt
"with deepest sympathy"
deepest sympathy -> 深い遺憾の意
with -> particle で or もって...etc.

Fukai ikan no i de
for example
I apologize you with deepest sympathy

-> Fukai ikan no i wo motte watashi wa anatani ayamari masu.
-> 深い遺憾の意をもって私はあなたにあやまります。

Very stiff and extremely formal Japanese
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-02-2006, 02:43 PM   #3 (permalink)
Junior
 
AdInfiniArt's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 18
AdInfiniArt is an unknown character at this point AdInfiniArt is an unknown character at this point
Default

If I were sending a condolence card from an office of people, how would we wish our condolences? Which phrase would we use? Thanks so much.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-02-2006, 03:18 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
frequency's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Tokyo, Japan
Posts: 407
frequency is on a distinguished road frequency is on a distinguished road
Send a message via MSN to frequency Send a message via Skype™ to frequency
Default

Oh I'm sorry i didn't notice it's for condolence.

心よりお悔やみ申し上げます。
kokoro yori okuyami moushiagemasu.

We usually send a paper card to people writing this phrase.
(Offline)   Reply With Quote
Old 02-02-2006, 03:45 PM   #5 (permalink)
Junior
 
AdInfiniArt's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 18
AdInfiniArt is an unknown character at this point AdInfiniArt is an unknown character at this point
Default

Thank you so much for your help.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
another translation..japanese -> english or french ilkar 日本語 (Japanese) 4 06-01-2009 04:14 PM
Freelance Translation Chance for everyone Godisinter Translation requests, translation jobs 1 12-14-2005 01:17 PM
Need Help ! (Japanese ---> English, German or French) artifiste 日本語 (Japanese) 1 10-09-2005 04:18 PM
4 Japanese Characters translated to English benshaf Other languages, autres langues, andere Sprachen 0 11-11-2004 10:32 AM
Official English translation bernhard News and articles about languages 0 10-23-2004 01:23 PM

日本語 (Japanese) : The international discussion forum : English to Japanese Condolences

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Recettes de cuisine || La vie est un parfum || Cours anglais Ligne || Freelance Translators || nicolas sarkozy blog || Jour ferie || Boucles d'oreilles |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand