International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-17-2014, 12:34 AM   #8 (permalink)
Senior Member
 
Thunderman's Avatar
 
Join Date: Oct 2010
Posts: 195
Thunderman has a reputation beyond reputeThunderman has a reputation beyond reputeThunderman has a reputation beyond reputeThunderman has a reputation beyond reputeThunderman has a reputation beyond reputeThunderman has a reputation beyond reputeThunderman has a reputation beyond reputeThunderman has a reputation beyond reputeThunderman has a reputation beyond reputeThunderman has a reputation beyond reputeThunderman has a reputation beyond repute
Default

Quote:
Originally Posted by Gileson View Post
How are these last 4 translations:

1. カエルは泳いでいればいいんだ! (All frogs should only swim!)

2. 私を撃ち落とせるならやってみなさ (Please take a chance, shoot me down.)

3. どこまでも 我々に逆らう気か!! (How stubborrn! You still fight us!!)

4. アンドルフ様の敵は私の敵だ!覚悟しろ! (The enemies of Emperor Andorf are also my enemies! Say your prayers!)

Also, how do you tell if a Japanese sentence is colloquial and rude? Or if a JP sentence is spoken by an middle aged person?
"You ain't heard nothing yet."
"You wanna be ...."

Those Japanese sentences are like these English sentences.
They are a kind of dialects.
We may speculate what gender, generation, area, race would use those expressions.

Political correctness would not allow me to say more in detail, but native speakers can tell who is supposed to be the speaker fairly well from time to time.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-17-2014, 01:19 AM   #9 (permalink)
Growing Member
 
Gileson's Avatar
 
Join Date: Apr 2014
Posts: 16
Gileson is an unknown character at this point
Default

So those translations are right?
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Tags
japanese, star fox, star fox 64, translation

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


日本語 (Japanese) : The international discussion forum : What do these sentences translate to?

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand