International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-01-2014, 01:01 PM   #8 (permalink)
Growing Member
 
caliber9's Avatar
 
Join Date: Jul 2013
Posts: 23
caliber9 is an unknown character at this point
Default

Even with the limited context, you've more than answered it with this reply. Thanks again man.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-08-2014, 03:03 PM   #9 (permalink)
Growing Member
 
caliber9's Avatar
 
Join Date: Jul 2013
Posts: 23
caliber9 is an unknown character at this point
Default

Thunder, please translate these when you're free. Also, thanks for responding to my previous requests.

I know there might be so limited context here. Just translate them however it comes to you.
Attached Images
File Type: jpg page.jpg (374.0 KB, 24 views)
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


日本語 (Japanese) : The international discussion forum : Translation help please. Thanks

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand