International forum




Notices

Reply
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 08-23-2008, 10:00 AM   #71 (permalink)
Junior Member
 
redback's Avatar
 
Join Date: Aug 2008
Posts: 3
redback is an unknown character at this point redback is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by B.C.Ramesh View Post
English names are pronounced differently by different people belonging to various states in India and simply that is the reason you see the difference. I am from the south and this is how we pronounce this name. The other translator perhaps seems to come from the western India. I don't insist on using the one done by me. I leave it to your discretion. I don't know the meaning of the name kyron.
Thanks again for your help! and i will be using your translation.
also please could you translate the words ( light beam )
many thanks!

rick!
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-23-2008, 12:23 PM   #72 (permalink)
International Forum Fan
 
B.C.Ramesh's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: south India
Posts: 602
B.C.Ramesh is an unknown character at this point B.C.Ramesh is an unknown character at this point
Default Your request

Quote:
Originally Posted by redback View Post
Thanks again for your help! and i will be using your translation.
also please could you translate the words ( light beam )
many thanks!

rick!
light beam = प्रकाशशलाका
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-02-2008, 05:28 PM   #73 (permalink)
Brand New Member
 
julia_pleinert's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Posts: 1
julia_pleinert is an unknown character at this point julia_pleinert is an unknown character at this point
Default übersetzung

hallo,

könnten Sie mit bitte "Julia" in sanskrit übersetzen?

Vielen dank im Vorraus!
Liebe Grüße!
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-03-2008, 01:54 AM   #74 (permalink)
International Forum Fan
 
B.C.Ramesh's Avatar
 
Join Date: May 2008
Location: south India
Posts: 602
B.C.Ramesh is an unknown character at this point B.C.Ramesh is an unknown character at this point
Default Ihre antrage

Quote:
Originally Posted by julia_pleinert View Post
hallo,

könnten Sie mit bitte "Julia" in sanskrit übersetzen?

Vielen dank im Vorraus!
Liebe Grüße!
Liebe Julia,
Sagen Sie mir, wie Sie Ihren Namen aussprechen und dann werde ich es tun für Sie. Ist das J am Anfang Ihres Namens Stark wie die J in den deutschen Wörtern wie 'Ja', 'Jetzt'?
__________________
"Co-author : http://freetranslationblog.blogspot.com/
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-18-2008, 01:46 AM   #75 (permalink)
Junior Member
 
tibetalia's Avatar
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 6
tibetalia is an unknown character at this point tibetalia is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by jizo View Post
The Great Compassion Mantra in sanskrit please? Title then sutra. It's a buddhist sutra. Can you please help? I am getting a tattoo of the sanskrit version put on my back. Would like some help?

Maya

If anyone still / again requires the Great Compassion Mantra in Sanskrit or Tibetanised Sanskrit please contact me.

Since there are always problems with the display of different fonts on different computers, when it comes to mantras etc where accuracy is crucial the only safe way is to have a JPG image of the text in question.


TIBETAN TRANSLATION

TIBETAN TATTOO


Keywords: TIBETALIA, TIBETAN LANGUAGE TATTOO, Translator Mike Karma, Tibetan Tattoo, tattoos, Tibetan Tattoo Translation, Tibetan Translation for Tattoo, Tibetan Script Tattoo, Tibetan Script Tattoos, Tibetan Tattoos, Tibetan Translator, English to Tibetan Tattoo Translation, Tibetan to English Translation, Tattoo Design, SANSKRIT TATTOO, sanskrit translation, JAPANESE TATTOO, japanese translation ; Bod Yig, Bod sKad Yig sGyur mKhan, sKad gNyis sMra Ba, təˈtuː , devanagari, irezumi ; 通訳者 マイク カルマ, チベット語翻訳, チベタン タトゥー, チベット語 で タトゥー, 入れ墨,入墨,剳青,文身,黥,刺青,彫り物,いれずみ,イレズミ,しせい,シセイ,ぶんしん,ブンシン, げい,ゲイ,ほりもの,ホリモノ,タトゥー,タトウ ; 漢字・平仮名・タトゥー,日本語 で タトゥー ; サンスクリット語, サンスクリットタトゥー,サンスクリット語でのタトゥー ; བོད་སྐད་ཡིག་བསྒྱུར་མཁན་, བོད་སྐད, བོད་ཡིག, བསྒྱུར་མཁན, སྐད་སྒྱུར, སྐད་གཉིས་སྨྲ་བ ; संस्कृत , देवनागरी , गोदना ,
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-18-2008, 04:57 PM   #76 (permalink)
Junior Member
 
Doax's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Posts: 6
Doax is an unknown character at this point Doax is an unknown character at this point
Default

Ehm ich brauche eine Übersetzung von einem Gebet das ich mir auf Sanskrit auf den rücken machen lassen will :

Die Vier Unermeßlichen Gedanken

Mögen alle Wesen Glück und die Ursachen für Glück haben.

Mögen sie vom Leiden und den Ursachen für Leiden frei sein.

Mögen sie nicht von wahrem Glück,

welches ohne jegliches Leid ist, getrennt sein.

Mögen sich alle Wesen in Gleichmut üben


unter dem Gebet stand noch dieses :

SEM TSCHÄN THAM TSCHÄ DE WA DANG
DE WÄ GJU DANG DÄN PAR GJUR TSCHIG/

DUG NGÄL DANG DUG NGÄL GJI GJU DANG
DRÄL WAR GJUR TSCHIG/

DUG NGÄL ME PÄ DE WA DAM PA DANG
MIN DRÄL WAR GJUR TSCHIG/

NJE RING TSCHAG DANG DRÄL WÄ
TANG NJOM TSCHEN PO LA NÄ PAR GJUR TSCHIG//

Warscheinlcih dei aussprache

Wenn Sie es übersetzt haben bitte an meine Email schicken : auva200@hotmail.com

Ich danke ihnen im vorraus

MFG Alex
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-19-2008, 04:04 PM   #77 (permalink)
Junior Member
 
Doax's Avatar
 
Join Date: Sep 2008
Posts: 6
Doax is an unknown character at this point Doax is an unknown character at this point
Default

Also hab mal versucht Text selber zu übersetzen stimmt das also nun ^^



मई सभी प्राणियों के कारणों और खुशी किस्मत खुल जाती है. सकता है कि वे के कष्टों और नि: शुल्क के कारण कष्ट हो रहा है । सकता है कि वे सच नहीं खुशी, जो बिना किसी अलग-अलग को परेशानी कासामना करना पड रहा है । मई सभी प्राणियों व्यवहार में पछतावा
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


संस्कृत (Sanskrit) : The international discussion forum : Namen in Sanskrit fuer Tattoo

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traducteur en ligne || Traducteur en ligne || Forum dyskusyjne po polsku || Boucles d'oreilles || Cours anglais Ligne || Warszawa Mieszkanie || Nieruchomości ogłoszenia drobne |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand