International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-08-2007, 02:53 AM   #29 (permalink)
Banned
 
shazul's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: I am based in Ghaziabad, which is in the National Capital Territory of India
Posts: 54
shazul is an unknown character at this point shazul is an unknown character at this point
Send a message via MSN to shazul Send a message via Yahoo to shazul Send a message via Skype™ to shazul
Default

Quote:
Originally Posted by drkpp View Post
Yes. These all words are used in Hindi. There are different shades of meaning to it. Tell me what meaning of love you want to get translated?
In Indian/Asian culture, love has its own place. It is deeply ingrained in the philosophy and hence it has many shades and many metaphors. Each has its own sociological-philiosophical-spritual and mythical background, the subtle nuance of which can only be appreciated and assimilated in a course of period of integration with the unique Asian/Indian culture.

There are words from different cultures...some are from Persian, some are from Arabic, but the Indian culture has appropriated and assimilated all.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-08-2007, 02:52 PM   #30 (permalink)
Growing Member
 
Guirec's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 68
Guirec is an unknown character at this point Guirec is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by drkpp View Post
Yes. These all words are used in Hindi. There are different shades of meaning to it. Tell me what meaning of love you want to get translated?
Apparently in Hindi इश्क़ means "love" in passion meaning. Is this exact? And is there a translation of this word in Sanskrit?
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-08-2007, 05:51 PM   #31 (permalink)
Moderator
 
drkpp's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: India
Posts: 1,502
drkpp is just really nice drkpp is just really nicedrkpp is just really nice drkpp is just really nice
Send a message via MSN to drkpp Send a message via Skype™ to drkpp
Default

Quote:
Originally Posted by Guirec View Post
Apparently in Hindi इश्क़ means "love" in passion meaning. Is this exact? And is there a translation of this word in Sanskrit?
Yes. This is right. The sanskrit equivalent is प्रेममद
__________________
By Webmaster - Translations:
http://freetranslationblog.blogspot.com
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-09-2007, 01:51 AM   #32 (permalink)
Banned
 
shazul's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: I am based in Ghaziabad, which is in the National Capital Territory of India
Posts: 54
shazul is an unknown character at this point shazul is an unknown character at this point
Send a message via MSN to shazul Send a message via Yahoo to shazul Send a message via Skype™ to shazul
Default

Quote:
Originally Posted by drkpp View Post
Yes. This is right. The sanskrit equivalent is प्रेममद
Sorry sir,
I shall like to disagree with my friend "drkpp".
Ishq is not प्रेममद (Premmad). इश्क़ (Ishq) is love, only love - only प्रेम (Prem), and not the Premmad, as he says. Premmad is obsession, pure and simple.
Premmad, as a word, is not in currency in Hindi/Urdu.
Premmad is at best equivalent to Junoon, which is derived in Urdu/Hindi from the celebrated Arabic love-story Laila-Majnu, where the protagonist, Farhad, obessessed in the love of Laila, left all the material comfort. He became Majnu, the Obsessed. In original Indian culture such persons, infected with the प्रेममद (Premmad), i.e., obsessed, are called Jogi (Male) or Jogan (Female).
Lastly I would like to assert that in Hindi इश्क़ (Ishq) is simply प्रेम (Prem). While the word Ishq came from Persian, it is in currency (Interestingly, as a word, Hindi itself came from Persian). So, one can use anyone - इश्क़ (Ishq) or प्रेम (Prem). It is a matter of convenience!

Last edited by shazul; 03-09-2007 at 01:54 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-09-2007, 08:55 AM   #33 (permalink)
Moderator
 
drkpp's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: India
Posts: 1,502
drkpp is just really nice drkpp is just really nicedrkpp is just really nice drkpp is just really nice
Send a message via MSN to drkpp Send a message via Skype™ to drkpp
Default

Quote:
Originally Posted by shazul View Post
Sorry sir,
I shall like to disagree with my friend "drkpp".
Ishq is not प्रेममद (Premmad). इश्क़ (Ishq) is love, only love - only प्रेम (Prem), and not the Premmad, as he says. Premmad is obsession, pure and simple.
Premmad, as a word, is not in currency in Hindi/Urdu.
Premmad is at best equivalent to Junoon, which is derived in Urdu/Hindi from the celebrated Arabic love-story Laila-Majnu, where the protagonist, Farhad, obessessed in the love of Laila, left all the material comfort. He became Majnu, the Obsessed. In original Indian culture such persons, infected with the प्रेममद (Premmad), i.e., obsessed, are called Jogi (Male) or Jogan (Female).
Lastly I would like to assert that in Hindi इश्क़ (Ishq) is simply प्रेम (Prem). While the word Ishq came from Persian, it is in currency (Interestingly, as a word, Hindi itself came from Persian). So, one can use anyone - इश्क़ (Ishq) or प्रेम (Prem). It is a matter of convenience!
He has asked for sanskrit equivalent of love in passion which is ishka in urdu. In Sanskrit it translates to premamada. It has both meanings obsession & passion decided by the context in which it is used.
__________________
By Webmaster - Translations:
http://freetranslationblog.blogspot.com
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-18-2007, 01:06 AM   #34 (permalink)
Banned
 
shazul's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: I am based in Ghaziabad, which is in the National Capital Territory of India
Posts: 54
shazul is an unknown character at this point shazul is an unknown character at this point
Send a message via MSN to shazul Send a message via Yahoo to shazul Send a message via Skype™ to shazul
Default

Dear Guirec,
I wanted to know whether you accepted the Tatto, or rejected. I would persoanally advice you to reject it.
(Offline)   Reply With Quote
Old 03-18-2007, 11:38 AM   #35 (permalink)
Banned
 
shazul's Avatar
 
Join Date: Mar 2007
Location: I am based in Ghaziabad, which is in the National Capital Territory of India
Posts: 54
shazul is an unknown character at this point shazul is an unknown character at this point
Send a message via MSN to shazul Send a message via Yahoo to shazul Send a message via Skype™ to shazul
Default

Dear friends,
I would specially request my friends from India, not to joke in such situation. It is an international forum, where you are not an individual, I repeat, here you are not an individual. You represent India. Do not blemish her image. Please.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

संस्कृत (Sanskrit) : The international discussion forum : Help...!

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Recettes de cuisine || nicolas sarkozy blog || mieszkanie warszawie || Eau fraiche || Free translation || Warszawa Mieszkanie || Traducteur Ligne |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand