International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-02-2006, 03:50 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
PaiNossoQuestaisNoCeu's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Posts: 2
PaiNossoQuestaisNoCeu is an unknown character at this point
Thumbs up Looking for: The Lords Prayer in Sanskrit

Please, its for a good cause!


Id like to know how "The Lords Prayer" is written and pronounciated in Sanskrit, and if theres any recording, CD, MP3 etc with someone saying or singing it.

Following, theres the Prayer in portuguese and Nordic Languages. I found it on the Wild Wild Web, BUT THE ONE I REALLY NEED IS IN SANSKRIT.

Please, have the charity to help me.

Regards
Rodrigo


Portuguese (Brazilian)
Pai Nosso que estais no ceu
Santificado seja o vosso nome
Venha a nos o vosso reino
Seja feita a vossa vontade
Assim na terra como no ceu
O pao nosso de cada dia nos dai hoje
Perdoai as nossas ofensas
Assim como nos perdoamos a quem nos tem ofendido
Nao nos deixeis cair em tentacao
Mas livrai-nos do mal
AMEM


English / Old English (11th c.)
Fder ure u e eart on heofonum;
Si in nama gehalgod
to becume in rice
gewure in willa
on eoran swa swa on heofonum.
urne gedghwamlican hlaf syle us todg
and forgyf us ure gyltas
swa swa we forgyfa urum gyltendum
and ne geld u us on costnunge
ac alys us of yfele solice.
(Corpus Christi College MS 140, ed. Liuzza (1994))

Frisian
Us Heit yn 'e himel,
lit jo namme hillige wurde,
lit jo keninkryk komme,
Lit jo wil dien wurde
op ierde likegoed as yn 'e himel.
Jou s hjoed s deistich brea
en ferjou s s skulden
sa't wy s skuldners ek ferjn hawwe;
en lit s net yn fersiking komme,
mar ferlos s fan 'e kweade;
[want jowes is it keninkryk
en de krft
en de hearlikheid
oant yn ivichheid. Amen.]
(Bibel: t de oarspronklike talen op' e nij yn it Frysk oerset, 1995)

Old Saxon (The Heliand, 9th c.)
Fadar sa firiho barno,
thu bist an them hhon himila rkea,
geuuhid s thn namo uuordo gehuuilico.
Cuma thn craftag rki.
Uuera thn uuilleo obar thesa uuerold alla,
s sama an ero, s thar uppa ist
an them hhon himilo rkea.
Gef s dago gehuuilikes rd, drohtin the gdo,
thna hlaga helpa, endi alt s, hebenes uuard,
managoro mnsculdio, al s uue rum mannum dan.
Ne lt s farldean la uuihti
s for an iro uuilleon, s uui uuirige sind,
ac help s uuiar allun ubilon ddiun.
(Heliand und Genesis, lines 1600-1612, ed. Behagel (1984))

The Heliand: Translation
Father of us, the sons of men,
You are in the high heavenly kingdom,
Blessed be Your name in every word.
May Your mighty kingdom come.
May Your will be done over all this world--
just the same on earth as it is up there
in the high heavenly kingdom.
Give us support each day, good Chieftain,
Your holy help, and pardon us, Protector of Heaven,
our many crimes, just as we do to other human beings.
Do not let evil little creatures lead us off
to do their will, as we deserve,
but help us against all evil deeds.
Contributor: G. Ronald Murphy, S. J.

Dutch
Onze Vader in de hemel,
uw naam worde geheiligd,
uw koninkrijk kome,
uw wil geschiede,
op aarde zoals in de hemel.
Geef ons heden ons dagelijks brood
en vergeef ons onze schulden
zoals ook wij anderen hun schulden hebben vergeven,
en stel ons niet op de proef
maar verlos ons van de duivel.
(Groot Nieuws Bijbel, 1989)

Afrikaans
Ons Vader wat in die hemel is,
laat u Naam geheilig word;
laat u koninkryk kom;
laat u wil ook op die aarde geskied,
net soos in die hemel.
Gee ons vandag
ons daaglikse brood;
en vergeef ons ons oortredings
soos ons ook di vergewe
wat teen ons oortree;
en laat ons nie in die versoeking kom nie
maar verlos ons van die Bose.
(Die Bybel, 1983)
Contributor: Daniel M. Murray

Bavarian
Insa vdar im him,
ghiligt soi werdn di' nm.
Di' rich soi kema,
di' wuin soi gschegn,
wia-r-im him, aso f dar eadn.
Gib ins hind insa tglis broud,
und vargib ins insar schuid,
wia-r- mia dene vagebm,
d an ins schuidig wordn sn.
Und fiar ins nt in d vasuachung,
sundan darles ins vom ib.
Contributor: Klaus M. Zimmer

Low German (Plattdeutsch)
Unse Vader in'n Himmel!
Mak din Nam herrli un hillig ock bi uns!
Help du uns ock dorto, dat du gans unse Herr warst!
Din Will schall drchstahn bi uns up de Eer
grad so as bi di in'n Himmel!
Giff uns vundag dat Brod, dat wi ht ndi hebbt!
Un denn vergiff uns unse Schulden,
grad so as wi vergewen hebbt de Minschen,
de uns wat schlli snd.
Un help dorto, dat wi nich to Fall kamt!
Ja, mak uns frie un redd uns vun dat Bse!
Denn din is dat Riek un de Kraft un de Herrlikeit
in Ewikeit. Amen
(Dat ole un dat Nie Testament in unse Moderspraak, 1980)
Contributor: Andrew Howey <ajhowey@ix.netcom.com>

Pennsylvania Dutch
Unsah Faddah im Himmel,
dei nohma loss heilich sei.
Dei Reich loss kumma.
Dei villa loss gedu sei,
uf di eaht vi im Himmel.
Unsah tayklich broht gebb uns heit.
Un fagebb unsah shulda,
vi miah dee fagevva vo uns shuldich sinn.
Un fiah uns naett in di fasuchung,
avvah hald uns fu'm eevila.
Fa dei is es Reich, di graft, un di hallichkeit in ayvichkeit. Amen.
(Es Nei Teshtament)
Contributor: Sally W. Cowan <cowans@calib.com>

Alsatian
Unser Vdder wo im Himmel isch
Heilig sei dinner Nmme
Din Reich soll komme
Dinner Wille soll geschehn
Wie im Himmel au uf de Ard
unser djlich Brot gib uns hit
un vergib uns unseri Schulde
wie mir au denne vergebe wo uns schuldig sinn
un loss uns nitt in Versuchung komme
wwer mch uns frei von llem ws schlecht isch. Amen.
Contributor: Paul Adolf

Standard German
Vater unser im Himmel,
Geheiligt werde dein Name.
Dein Reich komme.
Dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden.
Unser tgliches Brot gib uns heute.
Und vergib uns unsere Schuld,
wie auch wir vergeben unsern Schuldigern.
Und fhre uns nicht in Versuchung,
sondern erlse uns von dem Bsen.
Denn Dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit. Amen.
(Gotteslob, 1975)
Contributor: Martin Bretterklieber <Martin.Bretterklieber@s.knpleykam.com>

Unser Vater im Himmel,
dein Name werde geheiligt,
dein Reich komme,
dein Wille geschehe
wie im Himmel, so auf der Erde.
Gib uns heute das Brot, das wir brauchen.
Und erla uns unsere Schulden,
wie auch wir sie unseren Schuldnern erlassen haben.
Und fhre uns nicht in Versuchung,
sondern rette uns vor dem Bsen.
(Die Bibel: Altes und Neues Testament, 1980)

Yiddish

--------------------------------------------------------------------------------

North Germanic
Icelandic
Fair vor, sem er himnum.
Helgist itt nafn, til komi itt rki,
veri inn vilji, svo jru sem himni.
Gef oss dag vort daglegt brau.
Fyrirgef oss vorar skuldir,
svo sem vr og fyrirgefum
vorum skuldunautum.
Og eigi lei oss freistni,
heldur frelsa oss fr illu.
[v a itt er rki, mtturinn og drin
a eilfu amen.]
Contributor: Jn Arnar Jnsson <jonarnar@mmedia.is>

Faroese

Norn (Orkney)
[At Chris Pinette's Languages of the Bible site]

Norwegian

Norwegian bokml
Fader vr, du som er i himmelen!
La ditt navn holdes hellig.
La ditt rike komme.
La din vilje skje p jorden
som i himmelen.
Gi oss i dag vrt daglige brd.
Forlat oss vr skyld,
som vi g forlater vre skyldnere.
Led oss ikke inn i fristelse,
men frels oss fra det onde.
[For riket er ditt, og makten og ren i evighet. Amen.]

(Det nye testamente. Ny oversettelse av 1975. Oslo: Det Norske Bibelselskaps Forlag, 1975.)
Contributor: Jon Grepstad, The Norwegian Language Council

Norwegian nynorsk
Fader vr, du som er i himmelen!
Lat namnet ditt helgast.
Lat riket ditt koma.
Lat viljen din rda p jorda
som i himmelen.
Gjev oss i dag vrt daglege brd.
Forlat oss vr skuld,
som vi g forlet vre skuldmenn.
Fr oss ikkje ut i freisting,
men frels oss fr det vonde.
[For riket er ditt, og makta og ra i all ve. Amen.]

(Det nye testamentet. Ny omsetjing 1975. Oslo: Det Norske Bibelselskaps Forlag, 1975)
Contributor: Jon Grepstad, The Norwegian Language Council

Danish
Vor Fader, du som er i Himlene!
Helliget vorde dit navn;
komme dit rige;
ske din vilje
p jorden, som den sker i Himmelen;
giv os i dag vort daglige brd;
og forlad os vor skyld,
som ogs vi forlader vore skyldnere;
og led os ikke ind i fristelse;
men fri os fra det onde;
[thi dit er Riget og magten og ren i evighed! Amen]
(Bibelen: Den Hellige Skrifts Kanoniske Bger, 1988)

Swedish
Vr fader, du som r i himlen.
Lt ditt namn bli helgat.
Lt ditt rike komma.
Lt din vilja ske,
p jorden s som i himlen.
Ge oss i dag vrt brd fr dagen som kommer.
Och frlt oss vra skulder,
liksom vi har frltit dem som str i skuld till oss.
Och utstt oss inte fr prvning,
utan rdda oss frn det onda.
[Ditt r riket. Din r makten och ran i evighet.]
(Nya testamentet, 1981)


Fader vr, som r i himmelen!
Helgat varde ditt namn;
tillkomme ditt rike;
ske din vilja
ssom i himmelen s ock p jorden;
vrt dagliga brd giv oss i dag;
och frlt oss vra skulder,
ssom ock vi frlta dem oss skyldiga ro;
och inled oss inte i frestelse,
utan frls oss ifrn ondo
[ty riket r ditt och makten och hrligheten i evighet.]
(Bibeln, 1917)
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-06-2006, 10:11 AM   #2 (permalink)
Brand New Member
 
PaiNossoQuestaisNoCeu's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Posts: 2
PaiNossoQuestaisNoCeu is an unknown character at this point
Default TO VIKRAM: The Lords Prayer in Sanskrit

***



The Lords Prayer - Sanskrit

1 - Bho asmkam svargastha pitah:
2 - tava nma pavitram pjyatm.
3 - Tava rjam -ytu. Yath svarge
4 - tath medinym api tava icch sidhyatu.
5 - Shivastanam bhakshyam adya asmabhyam dehi
6 - Vayam ca yath asmat apardhinam kshammahe
7 - tath tvam asmkam apardhan kshamasva.
8 - Asmmsh ca pariksham m naya,
9 - api tu durmata uddhara.
10 - Yato rjyam parkramah pratpash-ka yuge-yuge tavaiva.

***************


Well I found the text of the Lords Prayer in Sanskrit:
I prefer to number the verses, so each one can "translate" it in his own language, for the prayer has ever 10 verses.

The source was
http://www.christusrex.org/www1/pater/
its a website dedicate to The Lords Prayer in 1327 languages and dialects.

Well, VIKRAM, feel yourself usefull, and please transliterate it into devanagari. Its not for a tatoo or other small, particular cause. Its for a group of 600 PEOPLE, serving GOD with a rare mantra in a very special LANGUAGE and SCRIPT as you,Vikram, differ in your last message. I still need to know to pronounce it better.

PLEASE VIKRAM, PUT A VALUE IN ALL THIS AWARDS YOU HAVE ON THIS SITE. DO NOT IGNORE A REQUEST FROM GODS PEOPLE.

Best regards

Rodrigo Albuquerque - Brazil

***



The Lords Prayer - Sanskrit

1 - Bho asmkam svargastha pitah:
2 - tava nma pavitram pjyatm.
3 - Tava rjam -ytu. Yath svarge
4 - tath medinym api tava icch sidhyatu.
5 - Shivastanam bhakshyam adya asmabhyam dehi
6 - Vayam ca yath asmat apardhinam kshammahe
7 - tath tvam asmkam apardhan kshamasva.
8 - Asmmsh ca pariksham m naya,
9 - api tu durmata uddhara.
10 - Yato rjyam parkramah pratpash-ka yuge-yuge tavaiva.

***************
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-06-2006, 01:50 PM   #3 (permalink)
:)
 
Vikram's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: France
Posts: 3,374
Vikram has much to be proud ofVikram has much to be proud ofVikram has much to be proud ofVikram has much to be proud ofVikram has much to be proud ofVikram has much to be proud ofVikram has much to be proud ofVikram has much to be proud of
Default

I sincerely think that drkpp is the one who can give you the translitteration;
anyway i try to, but wait for confirmation by drkpp !
__________________
मनुर् भव जनया दैव्यं जनम्
Deviens l'Homme, pour crer la race divine.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-06-2006, 02:10 PM   #4 (permalink)
:)
 
Vikram's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Location: France
Posts: 3,374
Vikram has much to be proud ofVikram has much to be proud ofVikram has much to be proud ofVikram has much to be proud ofVikram has much to be proud ofVikram has much to be proud ofVikram has much to be proud ofVikram has much to be proud of
Default

भो अस्माकं स्वर्गस्थ पितः

तव नामा पवित्रं पूज्यतां

तव राजं आयातु यथा स्वर्गे

४ तथा मे दिन्यां अपि तव इछा सिध्यतु

५ शिवस्तनं भक्श्यं अद्य अस्मभ्यं देहि

६ वयं च यथा अस्मत् अपराधिनं क्शमामहे

७ तथा तवं अस्माकं अपराधन् क्शमसव
८ अस्मांश् च परिक्शं मा वय

९ अपि तु दुरामत उद्धर
० यतो राज्यं पराक्रमह प्रतापशक यगे तवैव


Please, really wait for correction
__________________
मनुर् भव जनया दैव्यं जनम्
Deviens l'Homme, pour crer la race divine.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
translate from english to sanskrit lizab संस्कृत (Sanskrit) 26 12-17-2009 03:50 AM
English Phrase to Sanskrit for Art Project Shereethehominid संस्कृत (Sanskrit) 0 02-24-2006 10:08 PM
Sanskrit to English - please help me honor someone Gordo संस्कृत (Sanskrit) 2 02-04-2006 10:08 AM
sanskrit traduction antoinetanguy संस्कृत (Sanskrit) 0 10-27-2005 10:59 AM

संस्कृत (Sanskrit) : The international discussion forum : Looking for: The Lords Prayer in Sanskrit

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - bersetzung

Traduction || Une agence de traduction, eine bersetzungsagentur : Traduction allemand Franzsisch bersetzung - Agence Traduction allemand