International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 08-17-2009, 06:11 AM   #22 (permalink)
Growing Member
 
Albycooch's Avatar
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 10
Albycooch is an unknown character at this point Albycooch is an unknown character at this point
Default

Thats great, I think it translates differently hey. One word in English doesnt necessarily mean one word in Sanskrit.

I just want to get it right, as its for a tattoo, and obviously there for a long time!!

So what does pranayamam mean to you?
If someone was able to read my tattoo in Sanskrit, how would it come across?
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-17-2009, 06:27 AM   #23 (permalink)
True warrior
 
RAKESH.R's Avatar
 
Join Date: May 2009
Location: India,Mumbai (Mulund).
Posts: 301
RAKESH.R is a splendid one to behold RAKESH.R is a splendid one to beholdRAKESH.R is a splendid one to behold RAKESH.R is a splendid one to beholdRAKESH.R is a splendid one to behold RAKESH.R is a splendid one to beholdRAKESH.R is a splendid one to behold RAKESH.R is a splendid one to behold
Default

I think that pranayamam would be a good choice.
It actually is the name of a form of breathing excercise.and prana means life in sanskrit.Its a very powerful technique which can cure almost all diseases.
__________________
THERE ARE NO RIGHT DECISIONS IN LIFE.JUST TAKE A DECISION AND THEN MAKE IT RIGHT.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-17-2009, 06:52 AM   #24 (permalink)
Growing Member
 
Albycooch's Avatar
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 10
Albycooch is an unknown character at this point Albycooch is an unknown character at this point
Default

You are the best ;o)
Thats what I am going with then.

Im going to a place a called Brahma Kumaris Raja Yoga/Meditation Centre to learn how to perform it correctly, as I have heard of its benefits.

You have been of a fabulous help and I thank you so much for your time. I hope I can get hold of you again for my next tattoo!!!!

Cheers.
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-17-2009, 10:47 AM   #25 (permalink)
Moderator
 
drkpp's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: India
Posts: 1,932
drkpp is just really nice drkpp is just really nicedrkpp is just really nice drkpp is just really nice
Send a message via ICQ to drkpp Send a message via MSN to drkpp Send a message via Skype™ to drkpp
Default

Quote:
Originally Posted by Albycooch View Post
I would like to know how to write Pranayama in Sanskrit.

I hope I am asking the correct thing!! I have a tattoo of Maa Durga and am after the same writing origin that she comed from. Is it Sanskrit??
Failing the Pranayama (which i think I have worked out is a way of breathing, which I am currently learning) I would like the word 'Breathe' written in Sanskrit. Its for a tattoo and will be a reminder for me to practice Pranayama, or breathing to control my panic attacks!!
An answer would be greatley appreciated so I can get it permanently inked on my arm!!!
Cheers guys.
The root word is प्राणायाम & it being a masculine word its nominative singular is प्राणायामः NOT प्राणायामम्
__________________
By Webmaster - Translations:
http://freetranslationblog.blogspot.com
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-17-2009, 10:58 AM   #26 (permalink)
Moderator
 
drkpp's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: India
Posts: 1,932
drkpp is just really nice drkpp is just really nicedrkpp is just really nice drkpp is just really nice
Send a message via ICQ to drkpp Send a message via MSN to drkpp Send a message via Skype™ to drkpp
Default

Quote:
Originally Posted by Albycooch View Post
You are fabulous, I have scouring the net for days ;o)

While I have got you, what is the word for breathe? and how do you write it in Sanskrit??

Thanks so so much
Breathe as a verb [e.g. You breath] is translated as श्वसिहि which is imperative mood second person singular of the root verb श्वस् which means to breathe.
Also श्वास is the derived word from this root verb meaning breath. It being a masculine word, its nominative singular is श्वासः NOT श्वासम्. There is NO word as श्वसिक.
__________________
By Webmaster - Translations:
http://freetranslationblog.blogspot.com
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-17-2009, 10:55 PM   #27 (permalink)
Growing Member
 
Albycooch's Avatar
 
Join Date: Aug 2009
Posts: 10
Albycooch is an unknown character at this point Albycooch is an unknown character at this point
Default

Hi drkpp,

Now im confused!! lol

So if i was to get a tattoo saying Pranayama, would I get the first one you have written or the second with the : you have at the end?

Thanks so much for your help....a tattoo is going to be with me forever so I need to get it correct!
(Offline)   Reply With Quote
Old 08-18-2009, 03:23 AM   #28 (permalink)
Moderator
 
drkpp's Avatar
 
Join Date: Feb 2006
Location: India
Posts: 1,932
drkpp is just really nice drkpp is just really nicedrkpp is just really nice drkpp is just really nice
Send a message via ICQ to drkpp Send a message via MSN to drkpp Send a message via Skype™ to drkpp
Default

Quote:
Originally Posted by Albycooch View Post
Hi drkpp,

Now im confused!! lol

So if i was to get a tattoo saying Pranayama, would I get the first one you have written or the second with the : you have at the end?

Thanks so much for your help....a tattoo is going to be with me forever so I need to get it correct!
You may use the word प्राणायाम
__________________
By Webmaster - Translations:
http://freetranslationblog.blogspot.com
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
translation required Eng to Arabic iambabur Arabic Translation - ترجمة عربية 0 06-10-2005 08:32 AM
Translation required pipkim भारतीय भाषाएँ (Indian) 3 06-03-2005 01:30 PM
Egnlish to spainsh translation required iambabur Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 0 06-02-2005 09:05 AM
English Translation Required charles fogg Ajutor la traduceri (Romanian) 1 03-08-2005 03:59 PM

संस्कृत (Sanskrit) : The international discussion forum : Translation required please!

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| German dictionary || Eau fraiche || La vie est un parfum || Romana || Realizzazione siti web || International forum || Zidane |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand