International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-08-2008, 08:02 PM   #8 (permalink)
International Forum Fan
 
Anne345's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 784
Anne345 has a spectacular aura about Anne345 has a spectacular aura about
Default

Quote:
J'ai préféré le gérondif au lieu de la construction gérondive pour ressortir plus la implication du sujet de aspiro
J'ai toujours appris que le gérondif est obligatoirement remplacé par l'adejectif verbal quand le verbe a un complément d'objet direct. Pas en Espagne ?
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-11-2008, 10:25 AM   #9 (permalink)
International Forum Fan
 
mcmg's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Andalucia
Posts: 680
mcmg has a spectacular aura about mcmg has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by Anne345 View Post
J'ai toujours appris que le gérondif est obligatoirement remplacé par l'adejectif verbal quand le verbe a un complément d'objet direct. Pas en Espagne ?
In Hispania hoc didicimus : debesne uti constructione Ad + adjectif verbal + objec. direct ? certo
Potesne uti in ullo casu constructione Ad + gérondif + object direct ? Possum id facere ad mostrandum /mostrandam melius actionem verbi .Usa sum hac facultate :mutare mundum magna res est
saludos
__________________
n.m.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-13-2008, 09:45 AM   #10 (permalink)
International Forum Fan
 
Anne345's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 784
Anne345 has a spectacular aura about Anne345 has a spectacular aura about
Default

Quote:
Gerundivus est multo crebrior atque elegantior quam gerundium : ergo dicitur, voluntas patriae liberandae, potius quam voluntas libernadi patriam.
CLETUS PAVANETTO, Elementa linguae et grammaticae latinae (LAS - ROMA)
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Transferre in Latinum (Latin) : The international discussion forum : Aide pour traduction français <---> Latin :)

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| mieszkanie warszawie || Traducteur en ligne || Dictionnaire Allemand || Forum politique || Allemand || Online Flash Games || Traduction gratuite |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand