International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-19-2008, 09:04 PM   #8 (permalink)
International Forum Great Member
 
Cloelia's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 1,129
Cloelia is a name known to all Cloelia is a name known to allCloelia is a name known to all Cloelia is a name known to allCloelia is a name known to all Cloelia is a name known to all
Default

C'est le grimoire du Pape Honorius que tu as, n'est-ce pas? Donc Aglas et Aglanos sont des noms sacrés qu'on prononce comme des mots magiques dans les conjurations du grimoire. Ils ne sont pas expliqués mais je sais que le nom Agla est un nom de Dieu. Aglas, Aglanos et Agladenas sont tout simplement des noms magiques. (Aglanos était un principal de l'armée qui a été tué en bataille avec des chrétiens.)

La conjuration qui est écrite pendant la Renaissance est une déformation d'un poème du Moyen Âge. Voici l'originale:
Imparibus meritis, pendent tria corpora ramis,
Dismas et Gesmas, media est divina potestas.
Gestas damnatur, Dismas ad astra levatur.
Traduction: Pas égaux dans leurs mérites trois corps pendent accrochés au bois (c'est-à-dire ils sont crucifiés),
Dismas et Gesmas, et au milieu le pouvoir de Dieu.
Gesmas est condamné, et Dismas est levé aux étoiles.

Voilà eagleBare. Il s'agit des deux criminels qui étaient crucifiés en même temps que Jésus. Gesmas a injuré Jésus en disant "N'es-tu pas le Christ? Sauve-toi toi-même!" Mais Dismas lui a fait des reproches en disant que pour eux, les criminels, la punition était juste mais pas pour Jésus qui n'avait rien fait de mal. (Luc Chap. 23)

Le but de cette formule magique est d'apaiser la douleur après la torture. J'espère vraiment que tu ne seras jamais torturé. Voici ma source primaire: More Latin Witchcraft - a Latin magic spell (funny stuff): Latin Quotes, Phrases, Sayings & Mottos: Lists and Interpretation
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Tags
latin francais

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Transferre in Latinum (Latin) : The international discussion forum : latin vers francais

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Jour ferie || Recettes de cuisine || French dictionary || Forum dyskusyjne po polsku || Google Traduction || Free traduction || Discussion forum in English |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand