International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-28-2008, 03:20 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
pservolex's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 2
pservolex is an unknown character at this point pservolex is an unknown character at this point
Default Traduction d'un concept en latin

Bonjour à tous,

je cherche à traduire en latin le concept : "enfant de"
dans le sens "filiation"

autrement dit, un mot ou une expression latine qui signifierait :
"je suis enfant de", "j'ai une origine par filiation", "je suis fillié" (tout ca étant le meme concept)

en vous remerciant
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-28-2008, 07:22 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Anne345's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 784
Anne345 has a spectacular aura about Anne345 has a spectacular aura about
Default

Je ne comprends pas trop votre notion de concept. C'est une simple traduction que vous voulez ?

natus (sum) + ablatif : je suis né de...
filius + génitif [B(sum)[/b] : je suis le fils de ...
Mais il ya aussi des mots pour famille, filiation, clan...
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-28-2008, 11:22 PM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
pservolex's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 2
pservolex is an unknown character at this point pservolex is an unknown character at this point
Default

je suis nul en latin, par contre je fais de la philo (pas forcement antinomique)

je cherche à 'tordre' une formule

donc je cherche a exprimer en une formulation "je suis né de"

un peu a la maniere du cogito ergo
ca ferait "je suis ne de" ergo
"je suis ne de"= concept de naitre biologiquement+ concept de filiation necessaire

Il faut que le mot marque la filiation , comme on dirait : "je suis fils" mais sans le genre

en vous remerciant
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-29-2008, 08:13 AM   #4 (permalink)
International Forum Fan
 
Anne345's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 784
Anne345 has a spectacular aura about Anne345 has a spectacular aura about
Default

enatus sum
exortus sum

mais, comme en français, le genre apparait...
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-03-2008, 04:44 PM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
mcmg's Avatar
 
Join Date: Dec 2006
Location: Andalucia
Posts: 680
mcmg has a spectacular aura about mcmg has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by pservolex View Post
je suis nul en latin, par contre je fais de la philo (pas forcement antinomique)

je cherche à 'tordre' une formule

donc je cherche a exprimer en une formulation "je suis né de"

un peu a la maniere du cogito ergo
ca ferait "je suis ne de" ergo
"je suis ne de"= concept de naitre biologiquement+ concept de filiation necessaire

Il faut que le mot marque la filiation , comme on dirait : "je suis fils" mais sans le genre

en vous remerciant
Je suggére
Pour éviter le problème du genre on peut utiliser le pluriel "liberi" qu'il englobe les deux genres.
"Nascor" ou "nascimur" ,"sum genere ,Meum genus est ....ergo
__________________
n.m.

Last edited by mcmg; 05-03-2008 at 05:00 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Transferre in Latinum (Latin) : The international discussion forum : Traduction d'un concept en latin

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Elections presidentielles 2007 || German dictionary || Langue anglais || La vie est un parfum || Jour ferie || Shopping discount || Zidane |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand