International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-25-2008, 10:48 AM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
Zules's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 1
Zules is an unknown character at this point Zules is an unknown character at this point
Default Traduction

Bonjour je voudrais bien qu'on me traduise d'urgence : " Les enfants, la femme et l'homme dînent. Ils dînent dans la cuisine. Ils mangents des noix. Puis les enfants jouent avec le chien, la femme et l'homme travaillent. Le soir ils font la fête. "
Merci beaucoup.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-25-2008, 05:51 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Anne345's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 784
Anne345 has a spectacular aura about Anne345 has a spectacular aura about
Default

Pour les devoirs, il faut présenter ton brouillon si tu veux de l'aide.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-25-2008, 06:36 PM   #3 (permalink)
Growing Member
 
Lolypop's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 13
Lolypop is an unknown character at this point Lolypop is an unknown character at this point
Default

Bonsoir Zules,moi c Loly...voilà ta traduction:"As crianças,a mulher e o homem jantam.Eles jantam na cozinha.Eles comem nozes.E depois as crianças brincam com o cão,a mulher e o homem trabalham.A noite eles divertem-se."
Si t'as besoin d'autre chose n'hesite pas!
JE FAIS DES TRADUCTIONS FRANCAIS-PORTUGAIS ET PORTUGAIS FRANCAIS
et bientot je ferais aussi des cours de Portugais!!!
salut à bientot
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-25-2008, 06:40 PM   #4 (permalink)
Growing Member
 
Lolypop's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 13
Lolypop is an unknown character at this point Lolypop is an unknown character at this point
Default

P.S-au fait zules je sais pas si c ce que tu cherchais,tu n'as pas dit en quelle langue tu voulais ta traduction?donc je te l'ai mis en portugais...bye à plus
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-26-2008, 08:39 AM   #5 (permalink)
Super Moderator
 
Lina's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: France
Posts: 2,341
Blog Entries: 16
Lina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of lightLina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of light
Default

@ Lolypop : A priori, quand un message est posté dans le forum latin, c'est qu'on veut une traduction en latin...
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-26-2008, 08:59 AM   #6 (permalink)
Growing Member
 
Lolypop's Avatar
 
Join Date: Apr 2008
Posts: 13
Lolypop is an unknown character at this point Lolypop is an unknown character at this point
Default

Ha oki Lina, je connais pas le latin desolé!!!
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Transferre in Latinum (Latin) : The international discussion forum : Traduction

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Discussion forum in English || Un parfum de fleurs || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Discussion : forum, chat || Mignonne || Ambiance parfum || Medecine Forum |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand