International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 03-08-2008, 07:38 AM   #1 (permalink)
Senior Member
 
pépita's Avatar
 
Join Date: Jul 2005
Posts: 391
pépita is an unknown character at this point
Default message latin-polonais!

Bonjour à vous tous. J'ai reçu ce matin ce message d'un ami polonais, je n'y comprends rien, je pense qu'il s'agit de latin.... à la mode polonaise! est-ce que quelqu'un pourrait m'aider, merci pour votre aide précieuse. Pépita

decypimur et votis temmpore, fallimur et mors, deridet curas anixa vita nihil
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-16-2017, 06:31 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
Cloelia's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 4,516
Cloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond repute
Default

"decypimur et votis temmpore, fallimur et mors, deridet curas anixa vita nihil" =>
Decipimur votis, tempore fallimur, mors deridet curas, anxia vita. Nihil. ce qui signifie :
Nous sommes les jouets. De nos vœux et du temps ; La mort se rit de nos soins. Vie inquiète, le néant.

On peut lire "Cette devise très pessimiste, excluant la rédemption chrétienne, mais empruntée à une inscription funéraire antique, fut en effet employée par le cardinal de Liège,
entre autres auprès de son portrait sur les vitraux offerts à l'abbaye d'Herkenrode et conservés à présent à la cathédrale de Lichfield" ici

Voir aussi Essai historique sur l'ancienne Cathédrale de St-Lambert à Liège

Last edited by Cloelia; 05-16-2017 at 06:38 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Transferre in Latinum (Latin) : The international discussion forum : message latin-polonais!

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand