International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 02-20-2008, 09:21 PM   #15 (permalink)
International Forum Fan
 
Anne345's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 784
Anne345 has a spectacular aura about Anne345 has a spectacular aura about
Default

La question était juste de savoir pourquoi tu ne les avais pas traduits...
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-20-2008, 08:51 PM   #16 (permalink)
Junior Member
 
PetrePricopi's Avatar
 
Join Date: Nov 2008
Posts: 6
PetrePricopi is an unknown character at this point PetrePricopi is an unknown character at this point
Default Trees

Quote:
Originally Posted by Aigleroyal View Post
Bonsoir !!

J'ai traduis des phrases et je voudrais savoir si il y a des erreurs et pourquoi ?

I. Rus cum amicis ii; Romam ii eo die redierunt. J'allai à là campagne avec des amis; ce jour ils revinrent à Rome.

II. In hortum eo; in eo sunt altae arbores. [i]Dans ce jardin; les arbres sont haut sur celui-ci ou sur celui-ci les arbres sont hauts.

III. In amici mei hortum ii; is vero aberat. J'allai dans le jardin avec mes amis; mais il était absent.

IV. Ad forum is; redimus ex eo loco. Vers ce forum; nous reconduisons hors de ce lieu.
Mais après le point virgule je ne suis pas sûr que ce soit français.

VI. Majores nostri senes colebant et eorum consilia audiebant. Nos Anciens honoraient les vieillards et ils écoutaient les conseils.

VII. Cur ei vero fidem non habes ? Pourquoi n'as-tu pas confience en lui ?

VIII. Is qui semper pericula timet miserrimus est. Celui qui crains toujours le danger est très malheureux.

IX. Nonne Athenas adibimus ? Cujus urbis monumenta pulchra et clara sunt. Est-ceque nous n'irons pas voir Athènes ? Dont les monuments sont beaux et célèbres.


Merci beaucoup !!!

Last edited by PetrePricopi; 11-20-2008 at 08:56 PM. Reason: Firsttime user: About II - I think the guy is making a pun about "ego" and "eo". Not very funny by moden standandars, but...
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Transferre in Latinum (Latin) : The international discussion forum : Is, ea, id et le pronom relatif

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Shopping discount || Petites annonces || International Forum || vélo électrique || Traduction arabe francais || Elections presidentielles || International forum |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand