International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 12-16-2004, 01:49 AM   #1 (permalink)
Junior
 
bluefooeyes's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Posts: 5
bluefooeyes is an unknown character at this point bluefooeyes is an unknown character at this point
Default Short Translation (Lating to English)

Can someone please translate this into English:

nemo lugeo scelestus
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-16-2004, 08:09 PM   #2 (permalink)
liddell
 
alice's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: warsaw once again :)
Posts: 678
alice has a spectacular aura about alice has a spectacular aura about
Default

Is it the hole sentence or you rather would every world separately..? I'm not sure..?

"nemo" is "nobody"

"lugeo" is "deplore" (they're both: infinitive and in the case: I deplore)

"scelestus" is "rascal" , "scoundrel" or smth like that.

Unfortunately I’m not so good at Latin (and at English :s) to translate correctly for 100% and I think that I can't build the hole sentence.. Sorry :s
__________________
cruel Heathcliff, my one dream, my only master

Last edited by alice; 12-17-2004 at 05:17 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-17-2004, 08:05 PM   #3 (permalink)
Member
 
Gigano's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Location: Dedemsvaart, The Netherlands
Posts: 72
Gigano is an unknown character at this point Gigano is an unknown character at this point
Send a message via MSN to Gigano
Default

1. 'lugeo' isn't an infinitivus. It's first person singular of 'lugere' : to mourn.
I mourn.
2. 'nemo' can mean : none, nobody, not one.
I mourn nobody.
3. 'scelestus' means : evil, wicked, atrocious.
Conclusion:

"Nemo lugeo scelestus."
I mourn no evil one.
__________________
Orbis non sufficit.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-18-2004, 10:21 AM   #4 (permalink)
liddell
 
alice's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: warsaw once again :)
Posts: 678
alice has a spectacular aura about alice has a spectacular aura about
Default

Oh, I see that I should wait a bit with translating in latinum..

Excuse me my misunderstandings please.
__________________
cruel Heathcliff, my one dream, my only master
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
English to Ukrainian translation ukraine Translation offers, freelance translators, translation services 5 11-13-2004 03:36 PM
Translation of short email from French to English News Misc. , Divers 0 11-11-2004 10:55 AM
Translation of short email from French to English News Misc. , Divers 0 11-04-2004 07:03 PM
Official English translation bernhard News and articles about languages 0 10-23-2004 12:23 PM
Professional translation "Your language" to English husken Translation offers, freelance translators, translation services 0 10-08-2004 06:23 PM

Transferre in Latinum (Latin) : The international discussion forum : Short Translation (Lating to English)

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Ogłoszenia drobne || Cours anglais Ligne || Traducteur en ligne || Romana || vélo électrique || Un parfum de liberté || Elections presidentielles |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand