International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-27-2006, 07:13 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
Jerome26's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 2
Jerome26 is an unknown character at this point Jerome26 is an unknown character at this point
Default Traduction d'une phrase francais -->Latin

Bonjour j'aimerais traduire la phrase (ou quelque chose de similaire) "vivre passionnement ou mourrir" en latin. C'est pour une devise. Je vous remercie d'avance.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-28-2006, 04:55 PM   #2 (permalink)
Brand New Member
 
maria del carmen martínez's Avatar
 
Join Date: Aug 2006
Posts: 88
maria del carmen martínez has a spectacular aura about maria del carmen martínez has a spectacular aura about
Default

"Vivere vehementissime aut mori"
Mais vivre avec calme n'est pas mal.
__________________
Carmina Burana
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-28-2006, 05:24 PM   #3 (permalink)
Brand New Member
 
Jerome26's Avatar
 
Join Date: Oct 2006
Posts: 2
Jerome26 is an unknown character at this point Jerome26 is an unknown character at this point
Default

je vous remercie beaucoup
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-05-2008, 05:51 PM   #4 (permalink)
Junior Member
 
Le rénovateur du stoďcism's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Posts: 4
Le rénovateur du stoďcism is an unknown character at this point Le rénovateur du stoďcism is an unknown character at this point
Default Aide latine

Bonjour ŕ tous.

J'aimerais connaitre la traduction latine de :"qu'ils reposent en paix"
Je vous remercie!
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-05-2008, 07:01 PM   #5 (permalink)
International Forum Great Member
 
Cloelia's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 1,129
Cloelia is a name known to all Cloelia is a name known to allCloelia is a name known to all Cloelia is a name known to allCloelia is a name known to all Cloelia is a name known to all
Default

qu'ils reposent en paix. Requiescant in pace.
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-05-2008, 07:07 PM   #6 (permalink)
Junior Member
 
Le rénovateur du stoďcism's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Posts: 4
Le rénovateur du stoďcism is an unknown character at this point Le rénovateur du stoďcism is an unknown character at this point
Default

Merci beaucoup.
Peace
(Offline)   Reply With Quote
Old 12-05-2008, 07:17 PM   #7 (permalink)
Junior Member
 
Le rénovateur du stoďcism's Avatar
 
Join Date: Dec 2008
Posts: 4
Le rénovateur du stoďcism is an unknown character at this point Le rénovateur du stoďcism is an unknown character at this point
Default

Ah, et jsute un dernier renseignement : pourrais-je savoir ce qui différencie le pluriel du singulier dans cette phrase?
En d'autres termes, quelle est la traduction de : "qu'il repose en paix"

Je vous remercie!
Bien ŕ vous.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Transferre in Latinum (Latin) : The international discussion forum : Traduction d'une phrase francais -->Latin

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Recettes de cuisine || Traducteur en ligne || Le parfum de la vie || Un parfum de liberté || Traducteur Ligne || International Forum || Allemand |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand