|
|
#1 (permalink) |
|
Just arrived
Join Date: Nov 2004
Location: Belgium
Posts: 1
benoitOB is an unknown character at this point
![]() |
Je ne connais pas le latin et j'aimerais avoir la traduction française de ce texte latin.
Ik ken geen latin en ik zou graag de vertaling van deze latijnse text hebben. I don't undestand latin and I would like to have the translation of that latin text. Videlicet scutum in duas partes, quarum superior unam et inferior duas tertias contineat, divisum, in superiore in area flava seu aurea aquila nigra unius capitis dextrorsum flexi, expansis alis, pectore tenus eminens et in inferiore, in solo azureo duo tigna flavi seu aurei coloris ex scuti basi ab ambobus lateribus in fastigum coeundo coniuncta, et apice summitatem areae contingentia et intra illa superius duae et inferius una fornaces eiusdem aurei coloris appareant. | Supra scutum galeam apertam cancellatam torneream, taeniis sive laciniis flavi seu aurei et caelestini, earundemque colorum fascia tortili redimitam, e cuius cono aquila nigra unius capitis dextrorsum flexi, expansis alis, pectore tenus emineat Merci d'avance Dank u bij voorbaat Thanks you for your help |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Maghreb & Egypte :: Croisière en Egypte : petit programme pour petit budget... | News | Le tour du monde | 0 | 11-19-2004 02:29 PM |
| Maghreb & Egypte :: le programme de festival international de sahara douz! | News | Le tour du monde | 0 | 11-11-2004 01:25 AM |
| Besoin d'aide | nimitz | Tłumaczenia polski (Polish) | 23 | 11-06-2004 11:04 PM |
| article sur Al Foster | familledillet | Tłumaczenia polski (Polish) | 4 | 10-25-2004 06:40 PM |
|
Transferre in Latinum (Latin) : The international discussion forum : texte latin datant de 1555 vers le français
|