International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 11-21-2004, 08:18 PM   #1 (permalink)
Junior
 
tim776's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: USA
Posts: 18
tim776 is an unknown character at this point
Send a message via MSN to tim776
Default English to Latin - "key" (o espanol a latin - llave)

Hello. I am trying to find a word for a newsletter we are creating. The symbol of our group is a key. Our group is responsible for being prepared to assist priests at any moment, and this frequently requires us to run to a locked room and get something for them. We usually have all keys to all chambers at the cathedral close. Therefore, I thought it might be clever to name the newsletter with the word for key. I have found several words so far, but I do not know enough to determine which would be best. The words I have found so far are: claustrum, claviger, and clavis. Thank you.

Hola. Busco la palabra "llave" en latin para usar como nombre de un periodico chiquito de nuestral catedral por un grupo de servientes de los padres. Me gusta usar un palabra como llave porque este grupo de servientes siempre usan llaves, y la llave es el simbolo de nuestro grupo. Pensando usar estas palabras: claustrum, claviger, y clavis. Pero no se cual palabra seria mejor. Gracias.
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-22-2004, 10:09 AM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Carlos's Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: Asturies
Posts: 129
Carlos is an unknown character at this point
Default

Hello, Tim.

The litteral translation for "key" is "clavis". "Claviger" is not an object, but a person, a synonymous for "janitor" (from "janua" = door) = the keys' guardian. And a "claustrum" is litterally "a bolt", and in a late sense "a cloister", related to the English word "closed".

Perhaps your translation can be "conclave", originally "a closed room for religious assemblies" (from "cum" = with, and "clavis" = key), and later the derived name for the own not public, closed-doors assembly or reunion.

Regards
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-25-2004, 01:15 AM   #3 (permalink)
Senior International Member
 
femuse's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point
Default

If it's Church key in the American context that you have in mind these translations are SLIGHTLY OFF !!!

[and I don't speak latin :D ]
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-25-2004, 10:05 AM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Carlos's Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: Asturies
Posts: 129
Carlos is an unknown character at this point
Default

Hi, Femuse

Well, what is "Church key" sense in this American context? I don't know it, I only explain the sense of the words exposed by Tim, for his own choice.

Regards
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-25-2004, 04:36 PM   #5 (permalink)
Senior International Member
 
femuse's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point
Default

I was not sure his post was really serious. [not a good match with the style of his Avatar either]

Then, yesterday I found out the meaning of "Church key".

"a slang term for a bottle opener ..... It's US slang, so called because the bottle openers resemble the heavy, ornate keys that unlock big, old doors like those found in churches. The origin may also be related to the irony of associating churches with drinking"

I did not know that, but my husband confirms this is very well known in the States

Was he for real ?? ...... [... I don't know.]
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-26-2004, 01:05 PM   #6 (permalink)
Junior
 
tim776's Avatar
 
Join Date: Nov 2004
Location: USA
Posts: 18
tim776 is an unknown character at this point
Send a message via MSN to tim776
Default

My post is really serious, and your avatar does not strike me as particularly a good match for your post, either.

I do not understand your post. You mention that "church key" is slang for a bottle opener. I am in the USA and I have never heard that term used as bottle opener. I asked several of my friends, many of whom drink, and nobody has heard the term "church key" as having anything to do with drinking. How would that be used in a sentence? Where did you find the meaning of church key as described in your post?

I am not looking for the Latin translation of a beer bottle opener. As I wrote in my original post, I am working on an unnamed newsletter that relates to persons at a church who are guardians of keys.

I was "for real" and what I wrote in my origianl post was what I was seeking.


Quote:
Originally Posted by femuse
I was not sure his post was really serious. [not a good match with the style of his Avatar either]

Then, yesterday I found out the meaning of "Church key".

"a slang term for a bottle opener ..... It's US slang, so called because the bottle openers resemble the heavy, ornate keys that unlock big, old doors like those found in churches. The origin may also be related to the irony of associating churches with drinking"

I did not know that, but my husband confirms this is very well known in the States

Was he for real ?? ...... [... I don't know.]
(Offline)   Reply With Quote
Old 11-26-2004, 06:33 PM   #7 (permalink)
Senior International Member
 
femuse's Avatar
 
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point
Default

church key noun (ca. 1953)

an implement with a triangular pointed head at one end for piercing the tops of cans and often with a rounded head at the other end for opening bottles

© 1996 Zane Publishing, Inc. and Merriam-Webster, Incorporated


You forgot what else I said: I was not sure ... [... I don't know.]

Take it easy, I did not accuse you of anything.

Quote:
I have never heard that term used as bottle opener. I asked several of my friends, many of whom drink, and nobody has heard the term "church key" as having anything to do with drinking. How would that be used in a sentence? Where did you find the meaning of church key as described in your post?



Googol: first hit Church-Key Brewing Company

Googol: 2nd hit :
“Do you know how the term church key came to be used as a slang for a bottle opener?"

check them all Googol

Are your friends old enough to drink .... Relax.... See, you learn something new ... something very well known.

Quote:
your avatar does not strike me as particularly a good match for your post
you forget .... I'm the one who knew the OTHER meaning of church key. Yes, it is a good match. :D

You can now go ahead and say "Thank you" to Carlos for helping you in your translation.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
English to Latin please monkey Transferre in Latinum (Latin) 5 08-01-2006 08:50 AM
English to Latin paulyq Transferre in Latinum (Latin) 7 11-23-2004 10:08 PM
English -> Latin please? Tucker Transferre in Latinum (Latin) 1 11-16-2004 02:51 PM
English To Latin - Translation Marcob Transferre in Latinum (Latin) 1 10-14-2004 11:51 PM
English to Latin Dan Warnock Transferre in Latinum (Latin) 2 10-09-2004 04:42 PM

Transferre in Latinum (Latin) : The international discussion forum : English to Latin - "key" (o espanol a latin - llave)

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand