|
|
#1 (permalink) |
|
Junior
|
Hello. I am trying to find a word for a newsletter we are creating. The symbol of our group is a key. Our group is responsible for being prepared to assist priests at any moment, and this frequently requires us to run to a locked room and get something for them. We usually have all keys to all chambers at the cathedral close. Therefore, I thought it might be clever to name the newsletter with the word for key. I have found several words so far, but I do not know enough to determine which would be best. The words I have found so far are: claustrum, claviger, and clavis. Thank you.
Hola. Busco la palabra "llave" en latin para usar como nombre de un periodico chiquito de nuestral catedral por un grupo de servientes de los padres. Me gusta usar un palabra como llave porque este grupo de servientes siempre usan llaves, y la llave es el simbolo de nuestro grupo. Pensando usar estas palabras: claustrum, claviger, y clavis. Pero no se cual palabra seria mejor. Gracias. |
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: May 2004
Location: Asturies
Posts: 129
Carlos is an unknown character at this point
![]() |
Hello, Tim.
The litteral translation for "key" is "clavis". "Claviger" is not an object, but a person, a synonymous for "janitor" (from "janua" = door) = the keys' guardian. And a "claustrum" is litterally "a bolt", and in a late sense "a cloister", related to the English word "closed". Perhaps your translation can be "conclave", originally "a closed room for religious assemblies" (from "cum" = with, and "clavis" = key), and later the derived name for the own not public, closed-doors assembly or reunion. Regards ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#4 (permalink) |
|
Senior Member
Join Date: May 2004
Location: Asturies
Posts: 129
Carlos is an unknown character at this point
![]() |
Hi, Femuse
Well, what is "Church key" sense in this American context? I don't know it, I only explain the sense of the words exposed by Tim, for his own choice. Regards ![]() |
| (Offline) |
|
|
|
#5 (permalink) |
|
Senior International Member
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point
![]() |
I was not sure his post was really serious. [not a good match with the style of his Avatar either]
Then, yesterday I found out the meaning of "Church key". "a slang term for a bottle opener ..... It's US slang, so called because the bottle openers resemble the heavy, ornate keys that unlock big, old doors like those found in churches. The origin may also be related to the irony of associating churches with drinking" I did not know that, but my husband confirms this is very well known in the States Was he for real ?? ...... [... I don't know.] |
| (Offline) |
|
|
|
#6 (permalink) | |
|
Junior
|
My post is really serious, and your avatar does not strike me as particularly a good match for your post, either.
I do not understand your post. You mention that "church key" is slang for a bottle opener. I am in the USA and I have never heard that term used as bottle opener. I asked several of my friends, many of whom drink, and nobody has heard the term "church key" as having anything to do with drinking. How would that be used in a sentence? Where did you find the meaning of church key as described in your post? I am not looking for the Latin translation of a beer bottle opener. As I wrote in my original post, I am working on an unnamed newsletter that relates to persons at a church who are guardians of keys. I was "for real" and what I wrote in my origianl post was what I was seeking. Quote:
|
|
| (Offline) |
|
|
|
#7 (permalink) | ||
|
Senior International Member
Join Date: Oct 2004
Posts: 209
femuse is an unknown character at this point
![]() |
church key noun (ca. 1953)
an implement with a triangular pointed head at one end for piercing the tops of cans and often with a rounded head at the other end for opening bottles © 1996 Zane Publishing, Inc. and Merriam-Webster, Incorporated You forgot what else I said: I was not sure ... [... I don't know.] Take it easy, I did not accuse you of anything. ![]() ![]() Quote:
Googol: first hit Church-Key Brewing Company Googol: 2nd hit : “Do you know how the term church key came to be used as a slang for a bottle opener?" check them all Googol Are your friends old enough to drink .... Relax.... See, you learn something new ... something very well known.Quote:
.... I'm the one who knew the OTHER meaning of church key. Yes, it is a good match. :DYou can now go ahead and say "Thank you" to Carlos for helping you in your translation. |
||
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
Similar Threads
|
||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| English to Latin please | monkey | Transferre in Latinum (Latin) | 5 | 08-01-2006 08:50 AM |
| English to Latin | paulyq | Transferre in Latinum (Latin) | 7 | 11-23-2004 10:08 PM |
| English -> Latin please? | Tucker | Transferre in Latinum (Latin) | 1 | 11-16-2004 02:51 PM |
| English To Latin - Translation | Marcob | Transferre in Latinum (Latin) | 1 | 10-14-2004 11:51 PM |
| English to Latin | Dan Warnock | Transferre in Latinum (Latin) | 2 | 10-09-2004 04:42 PM |
|
Transferre in Latinum (Latin) : The international discussion forum : English to Latin - "key" (o espanol a latin - llave)
|