International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-21-2006, 06:36 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Aida's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 4
Aida is an unknown character at this point Aida is an unknown character at this point
Default Aide pour traduire une phrase

Salut.

J'aimerai bien que qqn m'aide à traduire cette phrase, j'ai fait la traduction mot à mot mais ça donne n'importe quoi, la phrase est: #Numquam minus solum esse quam cum solus esset#


Merci pour votre aide.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-21-2006, 10:11 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Anne345's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 711
Anne345 has a spectacular aura about Anne345 has a spectacular aura about
Default

C'est un morceau de phrase et non une phrase entière
(Caton ...) n'est jamais poins seul que quand il est seul.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-21-2006, 10:14 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Aida's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 4
Aida is an unknown character at this point Aida is an unknown character at this point
Default

Merci pour votre réponse mais si c'est un morceau de phrase puisse-je savoir ça vinet d'ou exactement?

Merci encore et bonne soirée.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-21-2006, 10:18 PM   #4 (permalink)
International Forum Fan
 
Anne345's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 711
Anne345 has a spectacular aura about Anne345 has a spectacular aura about
Default

Cicéron, de republica,1,17

Cato solitum esse dicere, possit idem de se praedicare, numquam se plus agere quam nihil cum ageret, numquam minus solum esse quam cum solus esset.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-22-2006, 01:20 AM   #5 (permalink)
Junior Member
 
Aida's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 4
Aida is an unknown character at this point Aida is an unknown character at this point
Default

Excuse mais je ne comprends pas si tu peux expliquer un petit peu et merci.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-22-2006, 07:23 AM   #6 (permalink)
International Forum Fan
 
Anne345's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 711
Anne345 has a spectacular aura about Anne345 has a spectacular aura about
Default

Quote:
Originally Posted by Anne345
Auteur : Cicéron,
Oeuvre : de republica (De la Républiaue)
Référence : livre 1,chapitre 17

Citation : Cato solitum esse dicere, possit idem de se praedicare, numquam se plus agere quam nihil cum ageret, numquam minus solum esse quam cum solus esset.
Traduction : Il pourrait appliquer à lui-même ce que Caton avait l'haibitude de dire "qu'il n'est jamais plus actif que lorsqu'il ne fait rien, et jamais moins seul que dans la solitude "

En rouge la partie qui correspond à ta citation.
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-22-2006, 11:58 AM   #7 (permalink)
Junior Member
 
Aida's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 4
Aida is an unknown character at this point Aida is an unknown character at this point
Default

Bonjour.

Oui je vois. Merci beaucoup.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Traduire une phrase pour un tatouage lilive Transferre in Latinum (Latin) 2 05-05-2006 09:08 AM
une petite lettre à traduire pour une fille de roumanie Guydoux Ajutor la traduceri (Romanian) 1 04-10-2006 11:14 AM
Quelqu'un pour m'aider à traduire ma lettre de motivation Erasmus ? greg_res Translation help (English) 2 03-11-2006 01:43 PM
Not translated, but corrected? sarcasticwraith Aide à la Traduction (French) 5 05-22-2005 09:20 AM
une lettre à 2 soeurs irama Arabic Translation - ترجمة عربية 1 10-17-2004 10:53 PM

Transferre in Latinum (Latin) : The international discussion forum : Aide pour traduire une phrase

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Le parfum de la vie || Mignonne || Medecine Forum || Ogłoszenia drobne || Online Flash Games || Free traduction || International Forum |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand