International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-22-2006, 04:31 PM   #8 (permalink)
Super Moderator
 
Lina's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: France
Posts: 2,341
Blog Entries: 16
Lina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of lightLina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of light
Default

Salut !

Médecine, rien que ça ! J'espère que tu vas y arriver ! Il paraît que le latin aide parfois à retenir les termes techniques, même si c'est souvent du grec aussi. Enfin, c'est ce que m'avaient dit mes deux parents ( qui ont tous deux fait médecine, ô joie...! Si je me souviens bien, ma mère avait aussi ajouté d'un air sombre que son latin lui avait cent fois plus servi que son allemand, mais là, je ne peux pas en juger, vu que je connais plus de breton que d'allemand. ).

C'est quoi, le cégep ? Une préparation à la fac ?

Laisse-moi le temps de finir mes écrits ( plus que deux épreuves et c'est la quille provisoire jusqu'au 27 juin ! ) et de cogiter un peu sur comment faire passer tout ça le mieux possible et on peut commencer si tu veux.

Bon courage pour tes maths ! J'ai toujours dé-tes-té toutes les matières scientifiques , alors je t'assure que je compatis !
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-22-2006, 10:49 PM   #9 (permalink)
Junior Member
 
LatinLover's Avatar
 
Join Date: May 2006
Location: j'habite dans la forêt parmis les arbres et les lacs dans le québec.
Posts: 4
LatinLover is an unknown character at this point LatinLover is an unknown character at this point
Smile

B'jour!

Tu connais combien de langue dit donc!? Tu viens de quelle région de l'europe? Sorbonne? Le Cégep veux dire : Centre d'Éducation Générale Et Professionnelle. C'est un deux ans de...bon disons cela ainsi: ceux que je connais qui ont fait des études supérieures ont détesté le cégep. Ceux qui par contre ont arrêté là leurs études ont adoré cela parce que en fait le cégep c'est une espèce d'élimination.. Un peu darwiniste comme vision: une sélection naturelle pour ceux qui sont assez sérieux pour la Fac. Le cégep ici c'est réputé pour être la fête a longueur d'année, beaucoup de drogue et d'alcool...Pour les gens sérieux, c'est une chance d'être accepté du premier coup a l'université, si on plache. Voilà! Je voulais aussi te donner mon e-mail personnel, a moins que tu ne préfère rester sur ce forum. Je trouverais ca moins compliqué mais c'est toi qui voit. Si tu veux, tu n'as qu'à m'ajouter a tes contacts. hemoglobine-@hotmail.com

A plus tard!

Marilyn
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-23-2006, 01:35 PM   #10 (permalink)
Super Moderator
 
Lina's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: France
Posts: 2,341
Blog Entries: 16
Lina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of lightLina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of light
Default

Très juste : mieux vaut continuer par mail, ce sera plus pratique.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Breve introduccón la música instrumental tradicional de China 中国乐器简介 pluiepoco 說中國 (Chinese lounge) 16 03-23-2007 02:28 PM
je demande l'impossible bbois2003 Arabic Translation - ترجمة عربية 5 12-28-2006 06:57 PM
Need Help pool Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 4 02-24-2006 12:36 PM
It's my first subject Wassan78 Translation offers, freelance translators, translation services 11 03-11-2005 05:16 PM

Transferre in Latinum (Latin) : The international discussion forum : lisez le mien! de l'aide pour le latin svp ame gentille

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Traduction arabe || Zidane || Votre parfums pour l'intérieur || Un parfum de fleurs || traduction allemand-francais || mieszkanie warszawie || Recettes de cuisine |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand