International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 05-16-2006, 01:47 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
hagen's Avatar
 
Join Date: May 2006
Posts: 1
hagen is an unknown character at this point hagen is an unknown character at this point
Question SVP!! aide pr traduction en latin

Bjr,
Merci à celles et ceux qui peuvent m'aider à traduire en latin l'expression suivante: "A un homme juste et droit, tes enfants infiniments reconnaissants"

Have a good day!
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-16-2006, 02:03 PM   #2 (permalink)
Senior Member
 
Aglaia's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Location: Quelque part sur la Loire...
Posts: 120
Aglaia is learning to walk Aglaia is learning to walk
Default

Homine justo rectoque, liberi grati infinite.
Aglaia
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-17-2006, 06:16 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
Aegidius's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 191
Aegidius has a spectacular aura about Aegidius has a spectacular aura about
Default

Je crois qu'il faut plutôt dire homini au datif. Il faudrait aussi traduire tes, liberi tui, tes enfants.

À bientôt
Gilles
(Offline)   Reply With Quote
Old 05-17-2006, 09:15 PM   #4 (permalink)
Senior Member
 
Aegidius's Avatar
 
Join Date: Mar 2006
Posts: 191
Aegidius has a spectacular aura about Aegidius has a spectacular aura about
Default

En fait, je m'aperçois que bien que le datif soit logique avec un adjectif comme gratus, il n'est pas obligatoire.

Une construction avec pro+ablatif ou même in+ablatif est possible (pro homine, in homine) mais la plus claire et la plus usitée serait sans doute erga+accusatif : erga hominem justum et rectum.

À bientôt
Gilles
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduction francais arabe tres urgent samirazaabat Arabic Translation - ترجمة عربية 4 10-02-2008 06:20 PM
Une Culture en état de décadence socio-culturelle ou en inertie intellectuelle aquamarine Forum politique 1 05-07-2006 05:52 PM
aide pour 2 axes de commentaire kase02 Ayuda a la traducción (Español-Castellano) 0 03-22-2006 12:38 PM
Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction Katerin Aide à la Traduction (French) 3 08-24-2005 06:38 PM

Transferre in Latinum (Latin) : The international discussion forum : SVP!! aide pr traduction en latin

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Free translation || acheter fleurs || Romana || Boucles d'oreilles || Cours anglais Ligne || Traduction arabe || nicolas sarkozy blog |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand