International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 04-23-2006, 04:11 PM   #1 (permalink)
Junior Member
 
Sarah0801's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Posts: 6
Sarah0801 is an unknown character at this point Sarah0801 is an unknown character at this point
Default Un portrait de Néron

Salut
je n'arrive pas à traduire ce texte pourriez vous m'aider ??

Calidis et frigidus unguentis se lavabat. Is petulans princeps ubi crepusculum in noctem vergebat, statim arreptopileo vel galero, popinas inibat. Comites habebat qui raperent ad venditionem exposita et obviis vulnera inferrent. Ad postremum tanto se dedecore prostituit ut salteret et cantaret in scaene, citharoedico habitu vel tragico
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-23-2006, 04:23 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
Lina's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: France
Posts: 2,343
Blog Entries: 16
Lina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of lightLina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of light
Default

Salut !

Bien sûr que nous pouvons t'aider ! Mais il faut que tu nous donnes ton brouillon, pour que nous puissions voir quelles sont les fautes que tu as faites et où tu coinces. Comme ça, nous pourrons t'aider le plus efficacement possible et te permettre d'avancer vite et bien.

Si tu ne sais pas par où débuter pour traduire, commence par chercher 1) les verbes, puis 2) les sujets et tout ce qui s'y rattache ( donc tous les nominatifs ), 3) les compléments du verbe ( au besoin, jette un coup d'oeil dans ton dico pour trouver comment il se construit ) et enfin règle leur sort aux autres compléments ( lieu, temps, ablatifs absolus, ...etc. ). N'aie pas peur de poster quelque chose qui te semble bizarre : personne, ici, ne se moque de personne et tout latiniste est un jour parvenu à un résultat absolument invraisemblable...!

Nous attendons ton brouillon !

A +, Lina
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-23-2006, 04:42 PM   #3 (permalink)
Junior Member
 
Sarah0801's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Posts: 6
Sarah0801 is an unknown character at this point Sarah0801 is an unknown character at this point
Default

pouvez vous me donner la traduction de ce texte parce que je n'arrive a rien
aider mmoi stp !!!
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-23-2006, 05:26 PM   #4 (permalink)
Super Moderator
 
Lina's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: France
Posts: 2,343
Blog Entries: 16
Lina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of lightLina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of light
Default

Je ne le traduirai pas à ta place, parce que cela ne t'apporterai rien. Alors passe-nous ton brouillon ou dis-nous sur quoi tu coinces si tu veux qu'on puisse t'aider.

Et ce n'est pas la peine de multiplier les demandes. Tu ne progresseras pas en latin si tu te contentes de recopier bêtement des traductions toutes faites. Voudrais-tu vraiment être toujours dépendante des autres ?

Last edited by Lina; 04-23-2006 at 05:29 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-23-2006, 05:56 PM   #5 (permalink)
Junior Member
 
Sarah0801's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Posts: 6
Sarah0801 is an unknown character at this point Sarah0801 is an unknown character at this point
Default

j'ai trouvé la premiere phrase
Il se bagnait dans une huile parfumé chaud et froide mais j trouv cett traduction un peu bizarre la deuxieme phrase je ni suis pas arivé et apré j'ai trouvé
il réunissait que ceux qi remporté....
Peux tu m'aider pour le rest stp
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-23-2006, 06:23 PM   #6 (permalink)
Super Moderator
 
Lina's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: France
Posts: 2,343
Blog Entries: 16
Lina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of lightLina is a glorious beacon of light Lina is a glorious beacon of light
Default

Non, non, la traduction de ta première phrase est tout à fait correcte ( axiome de base : Néron et un mégalo doublé d'un dingue ), si ce n'est que ce sont des huiles parfumées chaudes et froides, puisque tu as un ablatif pluriel.

Pour ta phrase 3, "habebat comites" veut tout simplement dire "il avait des amis...". La suite de ta phrase est une proposition relative dont l'antécédent est "comites", puisque "qui" est un nominatif pluriel, vu que les verbes sont à la troisième personne du pluriel ; elle décrit ce que faisaient ses amis.

Je te donne quelques indications sur la structure des phrases sur lesquelles tu bloques :
- phrase 2 : ta proposition principale est "Is petulans princeps [...] popinas inibat", quand "ubi... vergebat" est une subordonnée de temps, puisque "vergebat" est précédé de la conjonction de subordination "ubi".
- ta phrase 4 est construite sur un rapport de cause à conséquence, marqué par le balancement "tanto... ut + subjonctif", qui signifie "tellement... que".

Maintenant que je t'ai plus ou moins donné les structures de tes phrases, essaie d'appliquer la méthode que je t'ai donnée en cherchant les sujets et les compléments de tes verbes. Tu n'as pas forcément besoin de te presser : le tout est de procéder méthodiquement. Au début, on a l'impression d'aller trrrèèèèèès lentement, mais ensuite, avec l'habitude, le rythme s'accélère et on finit par traduire vite et bien.

J'attends ton nouveau brouillon.

A +, Lina
(Offline)   Reply With Quote
Old 04-23-2006, 06:32 PM   #7 (permalink)
Junior Member
 
Sarah0801's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Posts: 6
Sarah0801 is an unknown character at this point Sarah0801 is an unknown character at this point
Default

merci beaucoup pour ta réponse
pour la phrase 2 j'ai trouvé: son impudent principe mais cela ne correspond pas avec la subordonnée de temps je ne comprends pas . Peux-tu m'expliquer ???
pour la phrase 4 j'ai trouvé : les derniers danseurs et les derniers chanteurs se déshonorent autant que les joueurs de cithare
Est-ce correcte ??
merci
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
traduction francais arabe tres urgent samirazaabat Arabic Translation - ترجمة عربية 4 10-02-2008 06:20 PM
demande de traduction latfati Arabic Translation - ترجمة عربية 2 12-08-2006 06:31 PM
Svp!!! Besoin Vos Aides!!! Correction De La Traduction Katerin Aide à la Traduction (French) 3 08-24-2005 06:38 PM
Experimentar el oeste de China感受西部-新疆 pluiepoco 說中國 (Chinese lounge) 2 07-06-2005 10:32 AM

Transferre in Latinum (Latin) : The international discussion forum : Un portrait de Néron

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Online Flash Games || traduction allemand-francais || Discussion || Jour ferie || Warszawa Mieszkanie || Discussion : forum, chat || German dictionary |

magazine internet || piscine référence || un conseiller AFER || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand