International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 10-25-2005, 03:31 PM   #1 (permalink)
Petit génie !
 
by43's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 9
by43 is an unknown character at this point by43 is an unknown character at this point
Question latin: vocabulaire

Bonjour,
Pourriez-vous m'aider à corriger ma version et m'aider pour la traduction de la dernière phrase car je ne trouve pas le vocabulaire ?


TEXTE EN LATIN :

Sed, nisi times, audi quid fecerit ista : cauponem vicinum, quia aemulus erat, in ranam mutavit et nunc senex ille in doliovini sui natans raucis ronchis salutem amicis dicit.


TEXTE EN FRANCAIS :
Mais, si tu ne crains pas, écoute se que celle-ci ferat : elle combattera l'aubergiste parce que il était un rival, elle le changera en grenouille et alors ce veillard-ci nageant dans un tonneau de vin "raucis ronchis salutem amicis dicit".

La phrase en vert est celle que je n'arrive pas à traduire ...


MERCI D'AVANCE POUR VOTRE AIDE.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-25-2005, 05:36 PM   #2 (permalink)
International Forum Fan
 
Anne345's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 714
Anne345 has a spectacular aura about Anne345 has a spectacular aura about
Default

Quelques remarques sur ta traduction : fecerit : subjonctif parfait ou futur antérieur actif
vicinum : vicinus, a, um : voisin; accusatif masculin singulier; épithète de cauponem
mutavit : parfait !
nunc : maintenant

Le vocabuilaire de la fin :
raucus, a, um : enroué, au son rauque
r(h)onchus, i, m. : - 1 - ronflement. - 2 - ricanement, moquerie. - 3 - coassement.
salus, utis, f. : 1. la santé 2. le salut, la conservation 3. l'action de saluer, les compliments
amicus, i, m. : ami
dico, is, ere, dixi, dictum : dire

et attention à l'orthographe :
Mais, si tu ne crains pas, écoute Ce que celle-ci ferA : elle combattRA l'aubergiste parce QU'IL était un rival...

Last edited by Anne345; 10-25-2005 at 05:39 PM.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-26-2005, 05:12 AM   #3 (permalink)
Petit génie !
 
by43's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 9
by43 is an unknown character at this point by43 is an unknown character at this point
Thumbs up

Merci
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-26-2005, 07:36 PM   #4 (permalink)
Just arrived
 
Parmic's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 2
Parmic is an unknown character at this point Parmic is an unknown character at this point
Default Traduction s'il vous plait d'un texte biblique

Viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri : jubilate Deo omnis terra

Notum fecit Dominus salutare suum : ante conspectum gentium revelavit justitiam suam

Merci à l'avance...
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-26-2005, 08:54 PM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
Anne345's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 714
Anne345 has a spectacular aura about Anne345 has a spectacular aura about
Default

Tous les lointains de la terre ont vu le salut de notre Dieu; poussez des cris de joie à Dieu, toute la terre.
Le Seigneur a fait connaître son salut : devant toutes les nations il a révélé sa justice.
(Offline)   Reply With Quote
Old 10-27-2005, 12:40 PM   #6 (permalink)
Just arrived
 
Parmic's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Posts: 2
Parmic is an unknown character at this point Parmic is an unknown character at this point
Default Merci pour la traduction

Merci beaucoup de votre réponse rapide et de cette tradustion.
M.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Latin Expressions - Part 1 Yeahcarl Learn portuguese (portuguese lessons!) 0 07-20-2005 03:04 AM
English to Latin translation needed, a little tricky maybe(?) Dusty Transferre in Latinum (Latin) 0 03-30-2005 06:27 AM
besoin d'aide pour latin / need help please for latin leplusgrand Transferre in Latinum (Latin) 1 02-12-2005 06:01 PM
Latin Praxis News BlogLatin 0 01-17-2005 07:08 PM
texte latin datant de 1555 vers le français benoitOB Transferre in Latinum (Latin) 0 11-25-2004 05:49 PM

Transferre in Latinum (Latin) : The international discussion forum : latin: vocabulaire

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| mieszkanie warszawie || International Forum || La vie est un parfum || Score game || Realizzazione siti web || Dictionnaire Allemand || vélo électrique |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand