International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 09-14-2004, 10:54 AM   #1 (permalink)
Just arrived
 
stuart's Avatar
 
Join Date: Sep 2004
Posts: 1
stuart is an unknown character at this point stuart is an unknown character at this point
Default Is this Latin or French Plesae Help

Honi soit qui mal y pense

I always belived the above to be a latin motto :evil be to him who evil thinks::
But I was told it is not latin but French or both!... Please email with any answers Thanks Stuart
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-14-2004, 11:36 AM   #2 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,301
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Arrow frenchy

Je confirme, c'est bien du français
It is french aside that Honi is (probably) a latin word!!
I said probably because I don't speak a word of latin
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-14-2004, 03:29 PM   #3 (permalink)
Senior Member
 
Carlos's Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: Asturies
Posts: 129
Carlos is an unknown character at this point Carlos is an unknown character at this point
Default

"HONI SOIT QUI MAL Y PENSE", c'est du français, mais du français médiéval. Les Vikings qui se sont établis dans le nord de la France ont donné leur nom à la Normandie. Au début, ils parlaient une langue germanique, mais plus tard ils ont appris l'ancien romanique français. Ils ne vont plus parler germanique, mais du français. Quand les Normands ont conquis l'Angleterre, ils se sont constitués dans la classe supérieure, la noblesse ou aristocratie. Ils ont continué en parlant le français, tandis que le bas-peuple parlait une autre langue germanique, l'Anglo-Saxon. Le produit de ce mélange est l'anglais d'aujourd'hui. C'est par cela qu'il y a un grand tas de mots empruntés du français. La phrase veut dire "Malheur pour qui mal pense" ou chose pareille. Par la même raison on peut lire aussi sur les armes de l'Angleterre "DIEU ET MON DROIT".

Salut
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-15-2004, 03:50 PM   #4 (permalink)
International Forum Fan
 
jackspeese's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Posts: 497
jackspeese is on a distinguished road jackspeese is on a distinguished road
Default honi soit...

Hello Stuart,
Carlos gave you an excellent explanation of this term as well as it's origin, if you have any more questions let me know...
-Jack
(Offline)   Reply With Quote
Old 09-15-2004, 07:47 PM   #5 (permalink)
flying dancer
 
The_FD's Avatar
 
Join Date: Jun 2004
Location: Paris France
Posts: 4,301
The_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to beholdThe_FD is a splendid one to behold The_FD is a splendid one to behold
Send a message via MSN to The_FD Send a message via Yahoo to The_FD Send a message via Skype™ to The_FD
Red face oooops

J'espère que stuart parle français parce que sinon il va avoir bien du mal à comprendre...
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
citation en latin VoidLess Transferre in Latinum (Latin) 4 06-21-2006 05:44 AM
latin hwork, forgot book Iknowenglish Transferre in Latinum (Latin) 3 08-27-2004 02:03 AM

Transferre in Latinum (Latin) : The international discussion forum : Is this Latin or French Plesae Help

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Eau de parfum || Jour ferie || Dictionnaire Allemand || acheter fleurs || Nieruchomości ogłoszenia drobne || Freelance Translators || Un parfum de liberté |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand