International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 07-14-2005, 08:39 AM   #1 (permalink)
Just arrived
 
Misha's Avatar
 
Join Date: Jul 2005
Posts: 1
Misha is an unknown character at this point Misha is an unknown character at this point
Default Phrase for Comics: English to Latin

Dear friends! I am editing a Russian text for a comics. In it, there is one phrase in Latin (which I do not know):

<<Arcuballistarius pete, bestia. Glans solum in manuballistula habemus. Si labaris -- vae nobis.>>

By author’s intention, it is supposed to mean:

<<Aim at the arbalester. There is a single bullet in the revolver. Woe unto us if you miss.>>

Is his Latin OK? If it is not, could please suggest a correct phrase in Latin. I would extremely appriciate it.
(Offline)   Reply With Quote
Old 07-15-2005, 12:30 AM   #2 (permalink)
Member
 
Ithilien Nubifera's Avatar
 
Join Date: Jul 2005
Location: Galatz - Romania
Posts: 36
Ithilien Nubifera is an unknown character at this point Ithilien Nubifera is an unknown character at this point
Default

I know some Latin, so I'll try to help a bit.
I found arcuballistarius is supposed to mean catapul or arbalet...s
petesso, petere - to wish something with all your soul.
bestia,ae - animal, beast
glans, glandis - it is a sort of a bullet, made out of lead or burnt earth
solum - reffers to one, a single, etc.
ballista - means a war machine that works with projectiles. I suppose manusballistula is an invention of the author as such a weapon as a revolver did not exist back in Roman times. so it is a hand fire-gun. manus- hand
habemus - it comes from habe-habere(to have) and it means "we have"
I cannot track "labaris" down, but it migh mean "to totter"
Si - if
vae - woe (same as in vae victis - woe the defeated, if you know the phrase
nobis - means us
To me it seams pretty much ok. Should anyone know any different, please let us know. I hope I was of some service anyway.
__________________
You can apreciate the quality of a man by the quantity of solitude he can suffer. Nietzche
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Aide pour traduire une phrase en latin timoteo Transferre in Latinum (Latin) 19 07-31-2008 04:46 PM
English to latin (please) rdr0 Transferre in Latinum (Latin) 1 06-08-2005 05:07 AM
English to Latin, tricky translation Soul Transferre in Latinum (Latin) 1 06-06-2005 05:48 AM
English to Latin translation needed, a little tricky maybe(?) Dusty Transferre in Latinum (Latin) 0 03-30-2005 06:27 AM
only one phrase from latin to english Pif Transferre in Latinum (Latin) 0 03-13-2005 10:12 AM

Transferre in Latinum (Latin) : The international discussion forum : Phrase for Comics: English to Latin

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Recettes de cuisine || Un parfum de fleurs || Votre parfums pour l'intérieur || acheter fleurs || traduction allemand-francais || Forum politique || Elections presidentielles 2007 |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand