International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 06-08-2005, 02:17 PM   #1 (permalink)
Junior
 
Aragorn's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Posts: 4
Aragorn is an unknown character at this point Aragorn is an unknown character at this point
Exclamation Une correction svp

Bonjour, j'ai ce petit texte à traduire et j'aimerai avoir une correction xomme support.
Il est important pour moi de pouvoir vérifié ce que je fais. C'est urgent merci.
Merci humblement à ceux qui réponderont.

Verum ego, qui non annos meos, sed victorias numero, si munera fortunae bene computo, diu viwi. Orsus a Macedonia, imperium Graeciae teneo, Thraciam et Illyrios subegi, Triballi Maedisque imperito; Asiam, qua Hellesponto, qua Rubro mari subluiur, possideo.

Voici le vocabulaire pour les noms propres au ca où:

Illlyri, orum: les Illyriens
Triballi, orum: les Triballes
Hellespontus, i: l'Hellespont
Rubrum mare: la mer rouge
imperium Graciae: le commandement sur la Grèce
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-08-2005, 02:34 PM   #2 (permalink)
Junior
 
Aragorn's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Posts: 4
Aragorn is an unknown character at this point Aragorn is an unknown character at this point
Default

Je me suis trompé dans la première phrase c'est diu vixi
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-09-2005, 06:10 AM   #3 (permalink)
International Forum Fan
 
Anne345's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 709
Anne345 has a spectacular aura about Anne345 has a spectacular aura about
Default

Correction de quoi ? Moi aussi j'aimerais voir ton brouillon...
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-09-2005, 08:39 AM   #4 (permalink)
Junior
 
Aragorn's Avatar
 
Join Date: Mar 2005
Posts: 4
Aragorn is an unknown character at this point Aragorn is an unknown character at this point
Default

Je suis en train de faire mon travail.
C'est juste pour que je puisse avoir un appui sur mon travail. J'essaie faire de mon mieux pour le faire j'aurrai juste besoin d'un corrigé pour pouvoir me faire une auto-correction
(Offline)   Reply With Quote
Old 06-09-2005, 02:19 PM   #5 (permalink)
International Forum Fan
 
Anne345's Avatar
 
Join Date: Apr 2005
Posts: 709
Anne345 has a spectacular aura about Anne345 has a spectacular aura about
Default

Alors tu peux trouver des traductions sur le net, plus ou moins proches du texte. Il suffit de faire une recherche sur quelques noms propres de la version. Mais tu ne crois pas qu'une correction personnalisée où l'on pourrait t'expliquer tes erreurs éventuelles te serait plus utile ?
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Not translated, but corrected? sarcasticwraith Aide à la Traduction (French) 5 05-22-2005 09:20 AM
SVP Une version à correction (suite) Katerin Aide à la Traduction (French) 10 04-29-2005 09:15 AM
une correction de ma presentation professionnelle svp linda95 Translation help (English) 7 04-10-2005 02:22 PM
svp svp de l'aide ppour une traduction en francais !! jean 91 Transferre in Latinum (Latin) 0 03-02-2005 12:02 PM
une correction vite fait ! SVP cc22 Übersetzungs Hilfe (Deutsch) 2 10-27-2004 03:11 AM

Transferre in Latinum (Latin) : The international discussion forum : Une correction svp

Powered by vBulletin® Version 3.7.1
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung
| Forum de discussion || Recettes de cuisine || Jour ferie || Shopping discount || German dictionary || Google Traduction || Romana |

magazine internet || piscine référence || Forum adsl || Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand