International forum




Notices

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
Old 01-06-2016, 08:43 PM   #1 (permalink)
Brand New Member
 
chanel7575's Avatar
 
Join Date: Jan 2016
Posts: 2
chanel7575 is an unknown character at this point
Question quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle

Bonsoir je recherche un texte biblique depuis des mois en calligraphie hébreu "quiconque crois en lui ne périssent point mais qui est la vie eternel " ou autre texte biblique c'est pour un tatouage le long de la colonne suivi d'une crois
(Offline)   Reply With Quote
Old 01-06-2016, 10:27 PM   #2 (permalink)
Super Moderator
 
Cloelia's Avatar
 
Join Date: Mar 2008
Posts: 4,576
Cloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond reputeCloelia has a reputation beyond repute
Default

u
t

o
m
n
i
s

q
u
i

c
r
e
d
i
t

i
n

i
p
s
o

h
a
b
e
a
t

v
i
t
a
m

æ
t
e
r
n
a
m

ut omnis, qui credit, in ipso habeat vitam aeternam
afin que quiconque croit en lui ait la vie éternelle -- LSG (Louis Segond) : Jean verset 15 du chapitre 3. Cette traduction française est plus proche du texte latin de la Nova Vulgata que la traduction de Martin.

Afin que quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle (Martin : Jean 3:15)
http://www.vatican.va/archive/bible/...nnem_lt.html#3

J'ai gardé le "ut" (signifiant "afin que") pour motiver le subjonctif qui le suit en latin et en français. J'ai aussi enlevé les virgules dont on n'a pas besoin dans une phrase écrite verticalement.

Last edited by Cloelia; 01-07-2016 at 12:18 AM.
(Offline)   Reply With Quote
Reply

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Transferre in Latinum (Latin) : The international discussion forum : quiconque croit en lui ne périsse point, mais qu'il ait la vie éternelle

Powered by vBulletin® Version 3.8.0
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 RC5 - vBulletin Skin developed by: vBStyles.com
International forum : traduction - translation - übersetzung

Une agence de traduction, eine Übersetzungsagentur : Traduction allemand Französisch Übersetzung - Agence Traduction allemand