|
|
#1 (permalink) |
|
Brand New Member
Join Date: Oct 2009
Posts: 1
moi159 is an unknown character at this point
![]() |
Bonjour !
J'aimerai de l'aide pour traduire cette citation : " Uxor tua sicut vitis abún dans in lateribus domus tuć. Fílii tui sicut novéllć olivárum in circúitu mensć tuć. " Merci d'avance
|
| (Offline) |
|
|
|
#2 (permalink) |
|
International Forum Great Member
Join Date: Mar 2008
Posts: 1,130
Cloelia is a name known to all
Cloelia is a name known to all Cloelia is a name known to all ![]() |
Bonjour moi159,
Uxor tua sicut vitis abúndans in lateribus domus tuć. Fílii tui sicut novéllć olivárum in circúitu mensć tuć. Ta femme est comme une vigne féconde Dans l'intérieur de ta maison. Tes fils sont comme des plants d'olivier, Autour de ta table. (Psaume 128 versets 3-4) Voici le psaume entier : Psaume 128 1 Cantique des degrés. Heureux tout homme qui craint l'Éternel, Qui marche dans ses voies! 2 Tu jouis alors du travail de tes mains, Tu es heureux, tu prospčres. 3 Ta femme est comme une vigne féconde Dans l'intérieur de ta maison; Tes fils sont comme des plants d'olivier, Autour de ta table. 4 C'est ainsi qu'est béni L'homme qui craint l'Éternel. 5 'Éternel te bénira de Sion, Et tu verras le bonheur de Jérusalem Tous les jours de ta vie; 6 Tu verras les fils de tes fils. Que la paix soit sur Israël! |
| (Offline) |
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|
|
Transferre in Latinum (Latin) : The international discussion forum : Citation
|