<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>

<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
	<channel>
		<title><![CDATA[The international discussion forum - Russian Translation - P&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;  &#1087;&#1077;&#1088;&#1077;&#107]]></title>
		<link>http://help.berberber.com</link>
		<description><![CDATA[&#1092;&#1086;&#1088;&#1091;&#1084; - &#1088;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; &#1103;&#1079;&#1099;&#1082; Russian translation forum. Forum de traduction du russe. Russische Übersetzung Forum. Traducción : russo.]]></description>
		<language>en</language>
		<lastBuildDate>Sat, 21 Nov 2009 04:31:50 GMT</lastBuildDate>
		<generator>vBulletin</generator>
		<ttl>60</ttl>
		<image>
			<url>http://help.berberber.com/images/element/misc/rss.jpg</url>
			<title><![CDATA[The international discussion forum - Russian Translation - P&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;  &#1087;&#1077;&#1088;&#1077;&#107]]></title>
			<link>http://help.berberber.com</link>
		</image>
		<item>
			<title>can you translate this short message for me plz  ?</title>
			<link>http://help.berberber.com/forum60/114416-can-you-translate-short-message-me-plz.html</link>
			<pubDate>Wed, 18 Nov 2009 14:13:46 GMT</pubDate>
			<description>hi ! 
 
i need your help to traduce this : 
 
jasno, teper 2 vopros, gde olga ? 
a nakrasila vsego 2 nogtu 
ne znau gde ona navernoe otdixaet 
no vet eti 2 samye robochie kak ja videl 
xoroshyi lak 
poka mi s toboy ly-ly razvodim</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>hi !<br />
<br />
i need your help to traduce this :<br />
<br />
jasno, teper 2 vopros, gde olga ?<br />
a nakrasila vsego 2 nogtu<br />
ne znau gde ona navernoe otdixaet<br />
no vet eti 2 samye robochie kak ja videl<br />
xoroshyi lak<br />
poka mi s toboy ly-ly razvodim<br />
ne ploxoy<br />
poka nikak</div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://help.berberber.com/russian-translation-p-107/"><![CDATA[Russian Translation - P&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;  &#1087;&#1077;&#1088;&#1077;&#107]]></category>
			<dc:creator>lana4you</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://help.berberber.com/forum60/114416-can-you-translate-short-message-me-plz.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title>WHAT THE HELL is this?</title>
			<link>http://help.berberber.com/forum60/114082-what-hell.html</link>
			<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 20:48:50 GMT</pubDate>
			<description>I made 100 attempts to understand this, but nothing happened.</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>I made 100 attempts to understand this, but nothing happened.</div>


	<br />
	<div style="padding:6px">

	
		<fieldset class="fieldset">
			<legend>Attached Thumbnails</legend>
			<div style="padding:3px">
			
<a href="http://help.berberber.com/attachment.php?attachmentid=3321&amp;d=1256935725" rel="Lightbox_315806" id="attachment3321" target="_blank"><img class="thumbnail" src="http://help.berberber.com/attachment.php?attachmentid=3321&amp;stc=1&amp;thumb=1&amp;d=1256935725" border="0" alt="Click image for larger version

Name:	asdfgafdg.jpg
Views:	N/A
Size:	27.3 KB
ID:	3321" /></a>
&nbsp;

			</div>
		</fieldset>
	

	

	

	

	</div>
]]></content:encoded>
			<category domain="http://help.berberber.com/russian-translation-p-107/"><![CDATA[Russian Translation - P&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;  &#1087;&#1077;&#1088;&#1077;&#107]]></category>
			<dc:creator>lala127</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://help.berberber.com/forum60/114082-what-hell.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Traduire le magasin est ouverte de huit heures à vingt et une heure</title>
			<link>http://help.berberber.com/forum60/114034-traduire-le-magasin-est-ouverte-de-huit-heures-vingt-et-une-heure.html</link>
			<pubDate>Wed, 28 Oct 2009 10:49:46 GMT</pubDate>
			<description><![CDATA[Bonjour je voudrais traduire en russe la phrase "le magasin est ouvert de huit heures à vingt et une heure" 
je sais qu'il faut utiliser génétif après &#1089; et &#1076;&#1086; mais je ne sais pas si je mets &#1095;&#1072;&#1089;&#1086;&#1074; ou &#1042;&#1086;&#1089;&#1077;&#1084;&#1100; et &#1076;&#1074;&#1072;&#1076;&#1094;&#1072;&#1090;&#1100; &#1086;&#1076;&#1085;&#1080; au génitif, merci pour votre aide !]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>Bonjour je voudrais traduire en russe la phrase &quot;le magasin est ouvert de huit heures à vingt et une heure&quot;<br />
je sais qu'il faut utiliser génétif après &#1089; et &#1076;&#1086; mais je ne sais pas si je mets &#1095;&#1072;&#1089;&#1086;&#1074; ou &#1042;&#1086;&#1089;&#1077;&#1084;&#1100; et &#1076;&#1074;&#1072;&#1076;&#1094;&#1072;&#1090;&#1100; &#1086;&#1076;&#1085;&#1080; au génitif, merci pour votre aide !</div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://help.berberber.com/russian-translation-p-107/"><![CDATA[Russian Translation - P&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;  &#1087;&#1077;&#1088;&#1077;&#107]]></category>
			<dc:creator>zebrat</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://help.berberber.com/forum60/114034-traduire-le-magasin-est-ouverte-de-huit-heures-vingt-et-une-heure.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Can some translate this russian email for me?</title>
			<link>http://help.berberber.com/forum60/113938-can-some-translate-russian-email-me.html</link>
			<pubDate>Thu, 22 Oct 2009 18:05:38 GMT</pubDate>
			<description>I guess no one could translate it!</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>I guess no one could translate it!</div>

]]></content:encoded>
			<category domain="http://help.berberber.com/russian-translation-p-107/"><![CDATA[Russian Translation - P&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081;  &#1087;&#1077;&#1088;&#1077;&#107]]></category>
			<dc:creator>bushido</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://help.berberber.com/forum60/113938-can-some-translate-russian-email-me.html</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
