<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>

<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
	<channel>
		<title>The international discussion forum - Blogs</title>
		<link>http://help.berberber.com/blogs/</link>
		<description>News and forum about languages and translation...Forum et actualités concernant langues et traduction....News und forum für Sprachen und Übersetzung</description>
		<language>en</language>
		<lastBuildDate>Thu, 24 Jul 2008 06:44:24 GMT</lastBuildDate>
		<generator>vBulletin</generator>
		<ttl>60</ttl>
		<image>
			<url>http://help.berberber.com/images/element/misc/rss.jpg</url>
			<title>The international discussion forum - Blogs</title>
			<link>http://help.berberber.com/blogs/</link>
		</image>
		<item>
			<title>translate english to russian please</title>
			<link>http://help.berberber.com/blogs/joleigh/223-translate-english-russian-please.html</link>
			<pubDate>Mon, 21 Jul 2008 16:59:33 GMT</pubDate>
			<description>--------------------------------------------------------------------------------

hi, i was wondering if someone can help me become more romanic in russian for my patner. as i love him very much, and he is russian yet i do not speak one word of the beautiful language and i would like to learn how...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>--------------------------------------------------------------------------------<br />
<br />
hi, i was wondering if someone can help me become more romanic in russian for my patner. as i love him very much, and he is russian yet i do not speak one word of the beautiful language and i would like to learn how you would say common words like:<br />
<br />
my love, my angel, my sunshine, my baby, i love you, i miss you with all my heart, im sorry for the past but i want to look forward to our future. <br />
<br />
he is very naughty so i would like to learn some russian slang on basic words too such as your hot, you look great, i wish i was close to you, you have a big package, or not? lol i know bad, why do you like them so much? <br />
<br />
if anyone can help me, please contact me on <a href="mailto:joleigh.crabo@hotmail.co.uk">joleigh.crabo@hotmail.co.uk</a><br />
i will eternally be greatful as i wil look like a good girlfriend who care <br />
<br />
poka x <br />
(Online)</div>

]]></content:encoded>
			<dc:creator>Joleigh</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://help.berberber.com/blogs/joleigh/223-translate-english-russian-please.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title>translation from english to sanskrit daughters name</title>
			<link>http://help.berberber.com/blogs/sweetrachie/222-translation-english-sanskrit-daughters-name.html</link>
			<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 19:49:01 GMT</pubDate>
			<description>can someone please translate from english to sanskrit the names kaitlin and marie? my husband would like to tattoo our daughters name on his arm. any help will be greatly appreciated.</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>can someone please translate from english to sanskrit the names kaitlin and marie? my husband would like to tattoo our daughters name on his arm. any help will be greatly appreciated.</div>

]]></content:encoded>
			<dc:creator>sweetrachie</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://help.berberber.com/blogs/sweetrachie/222-translation-english-sanskrit-daughters-name.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title>How do you post a new thread.</title>
			<link>http://help.berberber.com/blogs/azgarcia/221-how-do-you-post-new-thread.html</link>
			<pubDate>Tue, 15 Jul 2008 00:19:37 GMT</pubDate>
			<description>I need this love letter below translated into Spanish very soon.  If you can translate, can you please do that.  Or if you know how to post a new thread, tell me how to post a new thread.


My dearest Juventino:

I have spent many days trying to find a way to tell you all my deep feelings for you...</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>I need this love letter below translated into Spanish very soon.  If you can translate, can you please do that.  Or if you know how to post a new thread, tell me how to post a new thread.<br />
<br />
<br />
My dearest Juventino:<br />
<br />
I have spent many days trying to find a way to tell you all my deep feelings for you my love.  No matter how hard I try, all my feelings come down to three simple words: I love you.  You are perfect in every way imaginable.  That is why I fell in love with you.  Since the moment you asked me a simple question about school, you have had my heart in your hand. And to this day my heart stills beats rapidly and I still get butterflies in my stomach every time I see you.  I have grown with you and you have molded me into the woman I am today.  Since the day you walked into my life, you have made me desire to be a better person and to be the best wife I possibly can because you are the best husband. No one can compare to you.  You have all the qualities of the man every woman, except me, only meets in her dreams.  You are passionate and have the voice to put into action what you believe.  You are strong, yet gentle.  You are amazingly handsome, yet not vain.  You are generous even when you have nothing to give.  You are hard-working, but know when family should come before job.  You are the model of a knight in shining armor who has swept me off my feet.   Through every up and down I have never taken for granted the best gift I was given in the life; you.  You have changed me forever, my husband, and I can not see a life without you.  When you are not with me, you are in my thoughts every second of the day.  I am strong and can face anything with you by my side. You were the missing piece in my life and every day until the day I met you was just preparation for our future.  Laura Ramírez said it the best way possible, “Usted es la fuente de mi ser.”  Now my feelings can be forever frozen in time and the love we share will continue to grow and my dreams for you and I will continue to come true. “Entre que lo existe y lo que no existe, el espacio es el amor.”  Forever in my heart you will be and until the end of time I will love you.  Like our song says, “Looks like we made it, look how far we have come my baby.”</div>

]]></content:encoded>
			<dc:creator>azgarcia</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://help.berberber.com/blogs/azgarcia/221-how-do-you-post-new-thread.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[help me please can anyone translate "truth is love" to sanskrit?]]></title>
			<link>http://help.berberber.com/blogs/incub24/220-help-me-please-can-anyone-translate-truth-love-sanskrit.html</link>
			<pubDate>Mon, 14 Jul 2008 15:52:14 GMT</pubDate>
			<description><![CDATA[can anyone translate "truth is love" to sanskrit?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>can anyone translate &quot;truth is love&quot; to sanskrit?</div>

]]></content:encoded>
			<dc:creator>Incub24</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://help.berberber.com/blogs/incub24/220-help-me-please-can-anyone-translate-truth-love-sanskrit.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Sanskrit translation</title>
			<link>http://help.berberber.com/blogs/calisays/219-sanskrit-translation.html</link>
			<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 19:28:15 GMT</pubDate>
			<description>Hello all! I have been trying to get three words translated from english to sanskrit!!! It is for my tattoo so it would be best if you know the language really well!! :)
The sentence i need translated is:

Knowledge Is Power

Thank you to everyone who responds!
-Cali</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>Hello all! I have been trying to get three words translated from english to sanskrit!!! It is for my tattoo so it would be best if you know the language really well!! :)<br />
The sentence i need translated is:<br />
<br />
Knowledge Is Power<br />
<br />
Thank you to everyone who responds!<br />
-Cali</div>

]]></content:encoded>
			<dc:creator>calisays</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://help.berberber.com/blogs/calisays/219-sanskrit-translation.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Translate these names to sanskrit</title>
			<link>http://help.berberber.com/blogs/ruban/218-translate-these-names-sanskrit.html</link>
			<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 07:09:53 GMT</pubDate>
			<description><![CDATA[Hi,
  Can anyone pls help me to translate these names to sanskrit.
The names are "Saraswathy" and "Periasamy"

  Thank you very much.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>Hi,<br />
  Can anyone pls help me to translate these names to sanskrit.<br />
The names are &quot;Saraswathy&quot; and &quot;Periasamy&quot;<br />
<br />
  Thank you very much.</div>

]]></content:encoded>
			<dc:creator>ruban</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://help.berberber.com/blogs/ruban/218-translate-these-names-sanskrit.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title>sanskrit prayer translation</title>
			<link>http://help.berberber.com/blogs/lucianapinto/217-sanskrit-prayer-translation.html</link>
			<pubDate>Wed, 09 Jul 2008 00:16:53 GMT</pubDate>
			<description><![CDATA[Hi!!!

I would love to have a tranlation of the "prayer of enlightment" in sanskrit

ASATOMA SADGAMAYA
TAMASOMA
JYOTHIRGAMAYA
MRITHYORMA
AMRUTANGAMAYA
OM SHANTI SHANTI SHANTI]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>Hi!!!<br />
<br />
I would love to have a tranlation of the &quot;prayer of enlightment&quot; in sanskrit<br />
<br />
ASATOMA SADGAMAYA<br />
TAMASOMA<br />
JYOTHIRGAMAYA<br />
MRITHYORMA<br />
AMRUTANGAMAYA<br />
OM SHANTI SHANTI SHANTI<br />
<br />
thanks in advance!</div>

]]></content:encoded>
			<dc:creator>lucianapinto</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://help.berberber.com/blogs/lucianapinto/217-sanskrit-prayer-translation.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title>CAN SOMEONE Plese translate Romanian to English for me.</title>
			<link>http://help.berberber.com/blogs/merbex/216-can-someone-plese-translate-romanian-english-me.html</link>
			<pubDate>Mon, 07 Jul 2008 11:03:52 GMT</pubDate>
			<description>can someone please translate Romanian to English for me.

nai mai venut de la Montreal?

daca vrei cand ajungi acasa intra pemes sa-ti dau pozele pup</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>can someone please translate Romanian to English for me.<br />
<br />
nai mai venut de la Montreal?<br />
<br />
daca vrei cand ajungi acasa intra pemes sa-ti dau pozele pup</div>

]]></content:encoded>
			<dc:creator>merbex</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://help.berberber.com/blogs/merbex/216-can-someone-plese-translate-romanian-english-me.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Need Translation For A Tattoo</title>
			<link>http://help.berberber.com/blogs/cabbowammos/215-need-translation-tattoo.html</link>
			<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 18:44:22 GMT</pubDate>
			<description><![CDATA[Can some one translate this in hebrew and arabic please?
"her friends always told her she was beautiful but she knew the mirror never lied"


when adding the translations it is possible to write bigger. it for a tattoo but i need to be able to print it out?
thanks much :)
also please write vertical...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>Can some one translate this in hebrew and arabic please?<br />
&quot;her friends always told her she was beautiful but she knew the mirror never lied&quot;<br />
<br />
<br />
when adding the translations it is possible to write bigger. it for a tattoo but i need to be able to print it out?<br />
thanks much :)<br />
also please write vertical sorry :)</div>

]]></content:encoded>
			<dc:creator>cabbowammos</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://help.berberber.com/blogs/cabbowammos/215-need-translation-tattoo.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title>New comer</title>
			<link>http://help.berberber.com/blogs/bigbear/214-new-comer.html</link>
			<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 07:35:44 GMT</pubDate>
			<description>Hi!Every1!I am bigbear.I want to make friends with you.My email is pc521000@126.com
I am waiting for you.</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>Hi!Every1!I am bigbear.I want to make friends with you.My email is <a href="mailto:pc521000@126.com">pc521000@126.com</a><br />
I am waiting for you.</div>

]]></content:encoded>
			<dc:creator>bigbear</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://help.berberber.com/blogs/bigbear/214-new-comer.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Masseur expérimenté Paris Ile-de-France propose massage de relaxation, évolué, +2h...</title>
			<link>http://help.berberber.com/blogs/maessage/213-masseur-experimente-paris-ile-de-france-propose-massage-de-relaxation-evolue-2h.html</link>
			<pubDate>Mon, 30 Jun 2008 07:06:06 GMT</pubDate>
			<description><![CDATA[*Massage de qualité, écoute et convivialité*

Je propose de vous prodiguer un long et lent massage de *_2 heures_*, évolué, très relaxant, aux huiles essentielles et crème pour le visage (composées par mes soins), en musique. Un massage non médical d'inspiration californienne et suédoise qui *sort...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><b>Massage de qualité, écoute et convivialité</b><br />
<br />
Je propose de vous prodiguer un long et lent massage de <b><u><font size="4">2 heures</font></u></b>, évolué, très relaxant, aux huiles essentielles et crème pour le visage (composées par mes soins), en musique. Un massage non médical d'inspiration californienne et suédoise qui <b><font size="4">sort vraiment de l’ordinaire</font></b>, dont les mouvements harmonisants sont dans l'ensemble doux, amples et enveloppants. Extrêmement lents par moments, pour laisser le temps aux sensations de se développer dans leur richesse, leurs nuances et leur plénitude.<br />
<br />
2 heures – toujours plus les premières séances car un apprentissage de votre corps est nécessaire –, c'est ce qu'il me faut pour vous masser en entier, dans le détail, avec créativité, et ce n'est pas trop pour vous amener à bien vous détendre.<br />
<br />
<b><font size="4">Passionné et expérimenté</font></b>, attentif à vos réactions, à vos énergies, au langage de votre peau et de vos muscles, je conduirai mon massage en conséquence. Je prendrai soin de vous, de votre corps, de votre peau, dont les centaines de milliers de capteurs sensoriels n’attendent que d’être réveillés, stimulés, captivés. J’accomplirai également vos souhaits particuliers si vous en avez. Pour vous permettre d’entretenir ou de rétablir le contact avec votre être dans toutes ses dimensions. Et de mieux vous comprendre. Et d’exprimer vos émotions, loin des tensions et des soucis quotidiens.<br />
<br />
En fonction de mon ressenti, pour votre plaisir et votre bien-être, j'alternerai glissés superficiels et profonds, chassés glissés, palpés, roulés, griffés légers, frottés, portés, pétrissages, meulages, foulages, balayages. Pauses. Pressions, frictions, vibrations, percussions, effleurements, pinçottements, balancements, étirements,... Bref, tous mouvements doux et fermes, lents et rapides, propres à solliciter de manière variée votre peau, les tissus sous-jacents – notamment les muscles, les tendons et les ligaments –, ainsi que les articulations.<br />
<br />
Dénouer, assouplir, revitaliser. Soulager, apaiser. <b><font size="4">Vivre des sensations nouvelles</font></b>. Voyager en soi. Découvrir des aspects ignorés de soi. S’ouvrir et augmenter son espace intérieur. Mobiliser les muscles et les articulations, animer les terminaisons nerveuses pour mieux les calmer et conduire au relâchement, à l'abandon. À la relaxation profonde.<br />
<br />
Pour votre confort <b><font size="4">je me déplace </font></b>à votre domicile, ou à votre hôtel, sur Paris et alentours. Voire plus loin. Dans l'idéal en fin d'après-midi ou soirée afin que vous profitiez après le massage d'une atmosphère familière, calme, décontractée, et restiez sur une <b><font size="4">énergie positive </font></b>avant de dormir, sans avoir à ressortir.<br />
<br />
Mais je peux aussi vous recevoir dans un appartement privé prêté par un ami situé à 5 minutes à pied du métro Aubervilliers-Pantin Quatre-Chemins (station après la Porte de la Villette, ligne 7). Stationnement aisé et gratuit à proximité. Une petite pièce est aménagée spécialement pour que le massage se déroule dans de bonnes conditions, douche et baignoire à disposition. Nécessité de réserver quelques jours à l’avance.<br />
<br />
À la fin de la séance (prévoir environ 3 heures) nous pouvons <b><font size="4">partager un moment</font></b> pour évoquer, si vous le souhaitez, ce que le massage a éventuellement fait émerger en vous. Ou pour rester un peu ensemble, tout simplement, et accompagner tranquillement ce temps fort et singulier qu’est le massage.<br />
<br />
N'hésitez pas à me contacter si vous êtes intéressé(e) ou si vous voulez des informations complémentaires. Il y a tant à dire sur les bienfaits du massage, ses vertus réparatrices, et tout ce que je peux vous apporter de positif !<br />
<br />
Se laisser porter par la <b><u><font size="4">puissance</font></u></b> du massage, par sa grâce ; se laisser emporter par son message.<br />
<br />
Yves<br />
<br />
01 40 287 262 (semaine 9h-22h)<br />
00 33 140 287 262 (hors de France)<br />
<br />
01 45 800 482 (week-ends et jours fériés 10h-23h)<br />
00 33 145 800 482 (hors de France)<br />
<br />
Visitez au moins le 1er site ci-dessous si vous souhaitez voir une <b>version actualisée</b> et des <b>liens</b> choisis avec soin pour élargir votre information :<br />
<br />
<a href="http://maessage.bloguez.com" target="_blank">Massage de qualité, écoute et convivialité</a><br />
<a href="http://membres.lycos.fr/maessage" target="_blank">Site en construction</a></div>

]]></content:encoded>
			<dc:creator>maessage</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://help.berberber.com/blogs/maessage/213-masseur-experimente-paris-ile-de-france-propose-massage-de-relaxation-evolue-2h.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title>help with finish translation</title>
			<link>http://help.berberber.com/blogs/redeyejedi/212-help-finish-translation.html</link>
			<pubDate>Sat, 28 Jun 2008 20:59:39 GMT</pubDate>
			<description><![CDATA[looking for a translation English to finish 
rauha asua sisäpuolella 
i think it says peace dwells within but i don't know any help would be nice thanks]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>looking for a translation English to finish <br />
rauha asua sisäpuolella <br />
i think it says peace dwells within but i don't know any help would be nice thanks</div>

]]></content:encoded>
			<dc:creator>redeyejedi</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://help.berberber.com/blogs/redeyejedi/212-help-finish-translation.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Economic Crisis!</title>
			<link>http://help.berberber.com/blogs/pluiepoco/211-economic-crisis.html</link>
			<pubDate>Tue, 24 Jun 2008 08:07:48 GMT</pubDate>
			<description><![CDATA[The crisis is coming !
I think I'd better give up my "decent" job and return to my rural village.
I will be back.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>The crisis is coming !<br />
I think I'd better give up my &quot;decent&quot; job and return to my rural village.<br />
I will be back.</div>

]]></content:encoded>
			<dc:creator>pluiepoco</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://help.berberber.com/blogs/pluiepoco/211-economic-crisis.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title>i need help i need romantic turkish words and sentences</title>
			<link>http://help.berberber.com/blogs/danielle12/210-i-need-help-i-need-romantic-turkish-words-sentences.html</link>
			<pubDate>Mon, 23 Jun 2008 23:43:44 GMT</pubDate>
			<description>hey can someone help me? i need help lol i speak to someone whos from turkey and i want to say some romantic words and sentences to them in turkish, can any1 help me? xx:)</description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>hey can someone help me? i need help lol i speak to someone whos from turkey and i want to say some romantic words and sentences to them in turkish, can any1 help me? xx:)</div>

]]></content:encoded>
			<dc:creator>danielle12</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://help.berberber.com/blogs/danielle12/210-i-need-help-i-need-romantic-turkish-words-sentences.html</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Sanskrit translation</title>
			<link>http://help.berberber.com/blogs/esila/209-sanskrit-translation.html</link>
			<pubDate>Wed, 18 Jun 2008 10:30:27 GMT</pubDate>
			<description><![CDATA[Hey, 

Does anybody know the English to Sanskrit translation for: "love", "harmony" and "happiness"

It would greatly be appreciated, because I have got this translation from India (*PREM* / *SAMTA* and   *KHUSHI*)  but when I check it on online translators it doesen't come up at all..]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>Hey, <br />
<br />
Does anybody know the English to Sanskrit translation for: &quot;<i>love</i>&quot;, &quot;<i>harmony</i>&quot; and &quot;<i>happiness</i>&quot;<br />
<br />
It would greatly be appreciated, because I have got this translation from India (<b>PREM</b> / <b>SAMTA</b> and   <b>KHUSHI</b>)  but when I check it on online translators it doesen't come up at all..</div>

]]></content:encoded>
			<dc:creator>esila</dc:creator>
			<guid isPermaLink="true">http://help.berberber.com/blogs/esila/209-sanskrit-translation.html</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
