Bonsoir olaiive,
Voici une traduction pas du tout poétique, mais j'espère quand même, qu'elle t'aidera à mieux comprendre ces paroles:
l’amour existe [ou : l’amour est]
tu me regardes, et je parts [vais avec toi]
et il est eternel, ce moment
là, c’est le soleil qui brille, [ou : là, le soleil brille]
là, c’est la vie qui rit [là, la vie rit]
là, c’est mon cœur qui s’ouvre, [là, mon cœur s’ouvre]
je veux te le donner [offrir]
je veux te subir avec constance [te porter ; te supporter]
car l’amour est resté [il est toujours là]
il n’a pas demandé, il est tout simplement là
s’enfuir ne va pas, ça c’est clair pour moi
l’amour ne veut pas, [impose pas sa volonté]
l’amour ne livre pas de combat [ne lutte pas ; ne se batte pas ou: n’est pas combatif]
l’amour ne naît pas
l’amour existe [il est là]
l’amour ne cherche pas
l’amour n’interroge pas [ne demande pas]
l’amour est comme toi
l’amour existe comme tu existes
bonne nuit mon magnifique [merveilleux]
et je veux encore [te] dire merci ou: [te] remercier
ce que tu as fait, ce que tu as dit
cela, surement n’était pas facile pour toi.
tu penses à moi avec plein d’amour
et ce que tu vois, vas devant [en avant]
tu es courageux, tu es malin [ou : abile ; astuciuex]
je serai toujours là pour toi
ça je le sais très bien
toi et moi, on est comme des enfants
qui s’aiment comme ils sont
qui ne mentent pas et qui ne questionnent pas [ne posent pas des questions/qui ne demandent pas]
quand il n’y a rien à questionner
on est deux et on est un
et on voit les choses clairement
et quand [lorsque] l’un des nous deux doit s’en aller
nous sommes [on est] quand même là.
on est là ou: nous sommes là [6 x]
l’amour as le toucher de ce que tu es
l’amour ne doit pas [n’oblige pas]
l’amour ne lutte pas [ou: n’est pas combatif]
l’amour ne naît pas [werden = 1. devenir 2. werden = entstehen = naître]
l’amour existe.
l’amour existe, comme tu existes
comme tu existes....
|