09-02-2006, 11:19 AM
|
#2 (permalink)
|
|
Super Moderator
Join Date: Jun 2004
Location: France
Posts: 1,833
Framboise is a name known to all Framboise is a name known to all Framboise is a name known to all 
|
Bonjour pancakes,
Voici une banalité... de grande importance:
une traduction appropriée sera toujours dépendante du contexte.
Par exemple, la traduction du verbe "lysa" dépend beaucoup de la personne ou la "chose" à la quelle on s'adresse.
Une version possible serait:
"Disparais/éclipse-toi/pars/quitte! Toi, qui brille au-dessus de mon peuple!"
Mais qui doit disparaître ? Le soleil, la lune ?
Voici la traduction de chaque mot:
- försvinn ! - l'impératif de "försvinna" - disparaître, partir, s'en aller; s'ébranler; s'éclipser
- du – tu
- som (pronom relatif) – qui
- lyser – de "lysa" – luire, briller; brûler; ou: se vanter, fanfaronner
- över – au-dessus; sur
- mitt folk – mon peuple
à +
F.
|
|
(Offline)
|
|