Bonjour,
tout d'abord l'amélioration:
MSGID "À Propos"
MSGSTR "Über"
MSGID "par Yann SALMON"
MSGSTR "von Yann SALMON"
MSGID "Ce logiciel vous permet de connaitre les sommes de contrôle CRC32, MD5 et SHA1 de vos fichiers ou de comparer deux fichiers grâce à simple clic dans leur menu contextuel"
MSGSTR "Dieses Programm erlaubt Ihnen, die CRC32-, MD5- und SHA1-
Prüfsummen ihrer Dateien zu kennen oder zwei Dateien zu vergleichen, indem Sie sie einfach in ihrem Kontextmenü anklicken"
MSGID "Une partie de ce logiciel utilise des codes sources de l'équipe Fundementals"
MSGSTR "Ein Teil dieses Programms benutzt Quellcodes von dem Fundamental Team"
MSGID "Contact :"
MSGSTR "Berührung:"
MSGID "Internationalisation : GNUGetText"
MSGSTR "Internationalisierung: GNUGetText"
MSGID "Composants Unicode : TNTControls"
MSGSTR "Unicode Komponenten: TNTControls"
MSGID "OK"
MSGSTR "OK"
MSGID "Sélection du deuxième fichier"
MSGSTR "Wahl der zweiten Datei"
MSGID "Premier fichier :"
MSGSTR "Erste Datei:"
MSGID "Sélectionnez l'autre fichier dans l'Explorateur Windows"
MSGSTR "Wählen Sie die zweite Datei in Windows Explorer"
MSGID "ou choisissez une action :"
MSGSTR "oder wählen Sie eine Aktion:"
MSGID "Calculer les sommes de contrôle du premier fichier"
MSGSTR "Die
Prüfsummen der ersten Datei berechnen"
MSGID "Quitter"
MSGSTR "Schliessen"
MSGID "Suspendre"
MSGSTR "unterbrechen"
MSGID "Annuler"
MSGSTR "abbrechen"
MSGID "Agrandir"
MSGSTR "vergrössern"
MSGID "Résultat de la comparaison"
MSGSTR "Ergebnis des Vergleichs"
MSGID "Taille :"
MSGSTR "Grösse:"
MSGID "CRC32 :"
MSGSTR "CRC32:"
MSGID "MD5 :"
MSGSTR "MD5:"
MSGID "SHA1 :"
MSGSTR "SHA1:"
MSGID "Fichier :"
MSGSTR "Datei:"
MSGID "À propos"
MSGSTR "Über"
MSGID "Options"
MSGSTR "Optionen"
MSGID "Fermer"
MSGSTR "Schliessen"
MSGID "Confirmation"
MSGSTR "Bestätigung"
MSGID "Le fichier"
MSGSTR "Die Datei"
MSGID "a une taille de"
MSGSTR "hat eine Grösse von"
MSGID "Oui"
MSGSTR "Ja"
MSGID "Non"
MSGSTR "Nein"
MSGID "Sommes de contrôle à utiliser"
MSGSTR "Die folgenden
Prüfsummen benutzen:"
MSGID "OK"
MSGSTR "OK"
MSGID "Comparer ce fichier avec un autre"
MSGSTR "Diese Datei mit einer anderen vergleichen"
MSGID "Test"
MSGSTR "Test"
MSGID "Cette fenêtre vous permet de vérifier le niveau d'opacité que vous avez choisi pour la fenêtre de chargement."
MSGSTR "Dieses Fenster erlaubt Ihnen, die von Ihnen gewählte Trübungsstufe der Lademaske zu überprüfen."
MSGID "Options"
MSGSTR "Optionen"
MSGID "Sommes de contrôle à calculer"
MSGSTR "Zu berechnende
Prüfsummen"
MSGID "Fichiers de taille importante"
MSGSTR "Grosse Dateien"
MSGID "Demander une confimation si la taille du fichier dépasse"
MSGSTR "Eine Bestätigung fragen, wenn die Grösse der Datei den nächsten Wert übersteigt"
MSGID "octets"
MSGSTR "Bytes"
MSGID "ko"
MSGSTR "kB"
MSGID "Mo"
MSGSTR "MB"
MSGID "Go"
MSGSTR "GB"
MSGID "Demander aussi quelles sommes de contrôle calculer"
MSGSTR "Auch fragen, welche
Prüfsummen berechnet werden sollen"
MSGID "Langue de l'interface"
MSGSTR "Sprache der Benutzeroberfläche"
MSGID "Téléchargez des traductions sur :"
MSGSTR "Downloaden Sie Übersetzungen bei :"
MSGID "Divers"
MSGSTR "Verschieden"
MSGID "Fenêtre au premier plan"
MSGSTR "Vordergrundfenster"
MSGID "Utiliser une image dans le menu contextuel"
MSGSTR "Ein Bild für das Kontextmenü benutzen"
MSGID "Par défaut, envisager la comparaison"
MSGSTR "Standardeinstellung, den Vergleich betrachten"
MSGID "Avertir lors de la comparaison de fichiers de tailles différentes"
MSGSTR "benachrichtigen bei dem Vergleich verschieden grosser Dateien"
MSGID "Fenêtre de chargement"
MSGSTR "Lademaske"
MSGID "Opacité :"
MSGSTR "Trübung:"
MSGID "Test"
MSGSTR "Test"
MSGID "Réduite au départ"
MSGSTR "Reduziert am Anfang"
MSGID "Commencé le %0:s, terminé le %1:s"
MSGSTR "Bei %0:s angefangen, bei %1:s abgeschlossen"
MSGID "CalcChecksum est (c) 2003 - %0:s de Yann SALMON"
MSGSTR "CalcChecksum ist (c) 2003 - %0:s von Yann SALMON"
MSGID "Arrière-plan"
MSGSTR "Hintergrund"
MSGID " : calcul"
MSGSTR ": Berechnung"
MSGID " : comparaison"
MSGSTR ": Vergleich"
MSGID "Reprendre"
MSGSTR "Wieder aufnehmen"
MSGID "Voulez-vous vraiment annuler le calcul ?"
MSGSTR "Wollen Sie diese Berechnung wirklich abbrechen?"
MSGID "Haute priorité"
MSGSTR "Hohe Priorität"
MSGID "//non calculé"
MSGSTR "//nicht berechnet"
MSGID "1 début de 2"
MSGSTR "1 Anfang von 2"
MSGID "Fichiers identiques"
MSGSTR "Gleiche Dateien"
MSGID "1 non début de 2"
MSGSTR "1 nicht Anfang von 2"
MSGID "Fichiers différents"
MSGSTR "Ungleiche Dateien"
MSGID "Voules-vous traiter ce fichier ?"
MSGSTR "Wollen Sie wirklich diese Datei verarbeiten ?"
MSGID "Les fichiers"
MSGSTR "Die Dateien"
MSGID "et"
MSGSTR "und"
MSGID "ont une taille de"
MSGSTR "haben eine Grösse von"
MSGID "Voulez-vous comparer ces fichiers ?"
MSGSTR "Wollen Sie diese zwei Dateien vergleichen?"
MSGID "alors que le fichier"
MSGSTR "wärhend die Datei"?? peut-être: „innerhalb der Datei“
MSGID "et le fichier"
MSGSTR "und die Datei"
MSGID "Voulez-vous tester si l'un est le début de l'autre ?"
MSGSTR "Wollen Sie testen, ob die eine der Anfang der anderen ist?"
MSGID "L'objet spécifié,%0:s%1:s,%0:sest introuvable, ou n'est pas un fichier, ou bien vous n'avez pas l'autorisation d'y accéder.%0:s%0:sLe programme va se terminer."
MSGSTR "Das ausgewählte Objet,%0:s%1:s%0:s wurde nicht gefunden, oder ist keine Datei, oder darf in Ihrem Windows-Benutzerkonto nicht gelesen werden.%0:s%0:s Das Programm wird beendet."
MSGID "Calculer les sommes de contrôle de ce fichier"
MSGSTR "Die
Prüfsummen dieser Datei berechnen"
MSGID "Comparer ces deux fichiers"
MSGSTR "Diese zwei Dateien vergleichen"
MSGID "Comparer le fichier déjà sélectionné avec celui-ci"
MSGSTR "Die schon ausgewählte Datei mit dieser vergleichen"
MSGID "Impossible d'exécuter CalcChecksum. Le programme a peut-être été déplacé, renommé ou supprimé."
MSGSTR "Es ist unmöglich, CalcChecksum auszuführen. Das Programm ist vielleicht verschoben, umbenannt oder gelöscht worden."
MSGID "Erreur lors de l'envoi des données via DDE."
MSGSTR "Fehler bei der Sendung der Daten via DDE."
MSGID "Erreur lors de l'ouverture du lien DDE."
MSGSTR "Fehler bei der Öffnung des DDE-Links."
MSGID "Une fenêtre d'options de CalcChecksum est déjà ouverte. Veuillez utiliser cette fenêtre."
MSGSTR "Ein Optionsfenster von CalcChecksum ist schon offen. Bitte benutzen Sie dieses Fenster."
MSGID "Options de CalcChecksum"
MSGSTR "Optionen von CalcChecksum"
MSGID "#,#0 octet"
MSGID_plural "#,#0 octets"
MSGSTR[0] "#,#0 Byte"
MSGSTR[1] "#,#0 Bytes"
MSGID "Une autre instance de CalcChecksum attend déjà un deuxième fichier. Veuillez d'abord terminer les opérations avec cette autre instance."
MSGSTR "eine andere Stelle von CalcChecksum wartet bereits auf eine zweite Datei. Beenden Sie bitte zunächst die Arbeiten an dieser Stelle"
MSGID "Le nombre d'arguments est incorrect."
MSGSTR "Die Anzahl der Argumente ist falsch"
MSGID "Requiert Windows XP ou ultérieur"
MSGSTR "Erfordert Windows XP oder höher"
MSGID "1 :"
MSGSTR "1:"
MSGID "2 :"
MSGSTR "2:"
salut, Didier