Romanian to English. I need help.
Can anyone translate the following for me?
Dragul meu,
La Multi Ani pentru J. si sa stii ca am vrut sa-i
scriu personal dar cind ma gindesc ca voi face greseli
de ortografie mi se face rusine. Asa ca pina imi voi
lua inima in dinti, ureaza-i din partea noastra tot
binele din lume, sa fie sanatoasa si sa se bucure de
toti baietii ei. Mai spune-i ca i-am cumparat o pereche
de cercei cu "diimante" dar daca nu-i luati repede o
sa-i port eu, si ma voi gindi la ea. Eu as fi vrut sa-i
poarte ea si sa se gindeasca la mine, dar tu nu ai
binevoit sa mai apari miercuri seara ca sa putem sa ne
despartim ca in telenovele. Va trebui sa conversez
separat cu ea, asa ca intre fete. Oricum, te rog sa o
saruti din partea mea si sa-i spui ca vreau tare mult
sa fim prietene.
Pentru tine, dragul meu, vreau sa fiu prima care sa-ti
ureze La Multi Ani si nu mai este nevoie sa-ti spun
cit tinem la tine si ca)intradevar te consideram mai
mult decit iti poti imagina. Sunt chiar furioasa ca
este o distanta atit de mare intre noi...din partea
noastra sa fii insa sigur ca asta nu va diminua
sentimentele. Sa stii ca de cind ai plecat facem ce
facem si vorbim despre tine, si stii ma C., m-am
simtit ca acum 15 ani. Doamne, ce bine a fost.
Devin melancolica, asa ca va trebui sa ma opresc.
Am inceput deja actiunea pentru cautarea unei fete. Nu
va fii usor, pentru ca cele care stiu atit de bine
engleza incit sa ia examenul, sunt instarite. Copiii
mai amariti nu au posibilitatea sa invete engleza
acasa asa ca nu stiu perfect. Mi-a venit ideea sa o
intreb pe profesoara de engleza a lui S. de la
scoala sa vad ce ideee imi da. Eu nu ma dau batuta
oricum. Este o mare oportunitate si poate gasim pe
cineva norocos sa profite de ea.
Nu as vrea sa te plictisesc cu scrisori prea lungi,
asa ca inca o data va urez La Multi Ani, sa fiti
sanatosi, si sa va bucurati de copii, si eie de voi.
Va sarutam pe toti R. si baietii
|