View Single Post
Old 07-16-2006, 09:59 PM   #5 (permalink)
papytom
Growing Member
 
papytom's Avatar
 
Join Date: May 2006
Posts: 95
papytom is an unknown character at this point papytom is an unknown character at this point
Default

Quote:
Originally Posted by Barbu
Voila je souhaiterai connaître la signification de :

Me danh từ giống đực

merci d'avance !
Bonsoir
Très difficile de traduire un mot viêtnamien sans accent :
Me a quatre patronymes, lequel choisir :
Me = tamarin (fruit)
M̉e = ébréché
Ḿe = du côté de
M̀e = sésame
Ṃe = maman
Le viêtnamien est une langue isolante (analytique) comme le chinois.
Les mots sont invariables. Ni genre ni nombre. Donc ni masculin, ni féminin. Ni singulier ni pluriel.
Ils sont sensés d'être au pluriel par la quantité qui les précèdent. Mais ils ne changent pas de forme.
Dans cette langue, les mots ne changent jamais, c’est à dire que chaque mot n’a toujours qu’une forme.
Je précise néanmoins que le sens du mot lui confère son caractère féminin ou masculin.
Pour plaisanter on dit souvent que tous les objets sont féminin parce qu’ils sont précédés de « ćai », allusion à « th̀ăng cu, ćai đ̃i ». Et, un seul mot masculin « đ̣ưc ṛưa ».
Cordialement
papytom

Last edited by papytom; 07-16-2006 at 10:30 PM.
(Offline)   Reply With Quote