Bonjour!
je cherche une traduction pour cette expression "Abruplty bored", je vous donne le reste de la phrase:
"Abrulty bored, touched as if by a clammy hand by the desolation of these same old questions, Hope looks for escape toward the window..."
est ce que bored n'aurait pas ici le sens d'agacée? est ce qu'il ne faudrait pas etoffer la phrase et y inclure un verbe?
