Estimado Señor, (PARFAIT SI TU T'ADRESSES À UNE PERSONNE CONCRÈTE; SI TU T'ADRESSES À UNE COMPAGNIE, AVEC UN/DES DESTINATAIRE/ES INCONNU/S, IL VA MIEUX LE PLURIEL: "ESTIMADOS SEÑORES, APRECIADOS SEÑORES", OU TOUT SIMPLEMENT "SEÑORES". C'EST AUSSI TRÈS SYMPA PREVOIR QUE LA PERSONNE QUI VA RECEVOIR LA LETTRE PEUT ÊTRE UNE FEMME: "SEÑOR/A:")
Le contacto a usted (ON PEUT COMPRENDRE LE SENS, MAIS CE N'EST PAS UN TRÈS BON ESPAGNOL, IL VA MIEUX "ME DIRIJO A USTED", "ME PONGO EN CONTACTO CON USTED", OU "CONTACTO CON USTED", MAIS TOUJOURS AVEC "CON", PAS "LE...A...") para mandarle mi candidatura para trabajar en su organización, porque su línea y los proyectos que ella desarrolla me interesan mucho.
Con una licenciatura en Geografía (NOM PROPRE) y especializado en (SANS L'ARTICLE) urbanismo, el tema urbano y los asuntos de desarrollo sostenible me apasionan.
Más allá de esa formación universitaria, mis experiencias profesionales me han permitido, por una parte, (SANS "DE") adquirir las herramientas necesarias PARA EL análisis espacial y la comprensión (UN SEUL E ET SANS LE H) de las temáticas de urbanismo, y por otra, entender lo importante de la cooperación internacional y del intercambio de buenas
prácticas para el desarrollo sostenible y la lucha contra la pobreza.
Durante una
práctica en Madagascar, en el arco (???? TU PEUX L'EXPLIQUER?) de mi licenciatura, trabajé sobre la cuestión de los transportes y del desarrollo económico.
También hice un estudio geográfico sobre Toamasina, en el marco del programa “Cities Alliance”, emprendido por el Banco Mundial y UN-Habitat.
En Camboya, en 2002, una
práctica en el Departamento de (SANS LE L) Urbanismo de la ciudad de Phnom Penh, en cooperación con el APUR (Atelier Parisien d’Urbanisme), dentro del programa “Asia Urbs”, me enfrentó a los temas de protección del patrimonio y de renovación urbana.
Esas experiencias de cooperación internacional y mi interés por el concepto de desarrollo duradero me llevan hacia la organización CGLU y sus objetivos de promover la cooperación entre los gobiernos locales y su representación en la escena internacional.
Me gustaría POR LO TANTO entrar en su equipo, para utilizar mis experiencias y reunir mis dos vocaciones ("AFICIONES" EST ICI UN PEU HORS DE CONTEXTE, C'EST PLUTÔT UN SYNONYME DE "HOBBY"): la temática urbana y el desarrollo.
Mis cualidades son:
- capacidad de redacción y de síntesis
- el conocimiento de las problemáticas urbanas
- el dominio de las herramientas del análisis urbano (MASCULIN) y de la cartografía
- el gusto POR EL TRABAJO en equipo, el conocimiento TANTO del mundo asociativo como DEL empresarial
- además, tras una experiencia de un año en la creación de una empresa, he desarrollado mis capacidades PARA tomar decisiones y gestionar responsabilidades.
- Y sobre todo, tengo una motivación muy fuerte HACIA los temas de la cooperación internacional y del desarrollo sostenible que, a mi parecer, son SUS prioridades también. ("SUS" SERT AUSSI BIEN POUR UN HOMME OU UNE FEMME, AVEC VOUVOIEMENT, QUE POUR LA COMPAGNIE = PLUSIEURS PERSONNES)
Puedo trabajar como encargado de estudios o de proyectos, pero también puedo adaptarme a otros tipos de misiones, como por ejemplo la comunicación o el seguiMIENTO de los programas internacionales.
Estoy disponible desde YA para una entrevista con usted (OU "USTEDES")para poder exponerle (OU "EXPONERLES") más AMPLIAMENTE mi cualificación y convicción, y para que podamos analizar mi POSIBLE contribución a las necesidades y compromisos que ustedes pudieran tener.
Se despide atentamente,
Geoffroy Bergeron