I Need someone to correct this translation
Hi everybody,
Can someone help me and correct this humble translation in arabic and many thanks in advance:
Our principal objective, by organizing Dinners of caritative official reception in parallel of media events, and to sensitise the powerful ones and the decision makers of this world to the need for protecting the universe in which our children will live. The idea of this first dinner is to associate Hubert Reeves, burning defender of the biodiversity and Laurent Jarry whose mark of Jewellery is committed in a caritative step. Indeed, the raw material of its creations results directly from the ground of our planet, often of country in the process of development and it thus appears equitable to him that part of the profits turns over to the ground.
إن الهدف الرئيسي من تنظيم الحفل الخيري بموازاة التظاهرات الإعلامية، هو توعية موجهة أساسا لصناع القرار لهذا العالم والى ضرورة حماية الكون وبالتالي حماية أطفالنا.
إن فكرة هذا الحفل هو جمع السيد اوبير ريف ، المدافع النشيط للتنوع البيولوجي و لورو جاري المعروف بعلامة المجوهرات المتعهدة في الميدان الخيري. والواقع أن المواد الخام لإبداعاته هي مجرد حصيلة مباشرة من ارض كوكبنا وغالبا من البلدان النامية،و يبدو للرو جاري أن جزء من أرباح هذا الاحتفال الخيري يجب أن تعود إلى الأرض.
|