View Single Post
Old 04-29-2006, 09:59 AM   #3 (permalink)
Androc
International Forum Fan
 
Androc's Avatar
 
Join Date: Aug 2004
Posts: 553
Androc came out of the blue Androc came out of the blue
Default

Je traduirais tout simplement

"à ce jour" par "heute" et
"règlement" par "Zahlung", on pourrait dire aussi "Begleichung Ihrer Rechnung" (= "règlement de votre facture")
"comme vous me l' avez indiqué dans votre mail" = "so wie Sie es in Ihrem Mail angegeben haben".

Une petite amélioration dans l' ordre des mots dans la phrase:
"Wissen Sie, wieviele Landwirte sie züchten?"

Et il manque ces mots dans cette phrase:
"Ich weiss in der Tat, dass diese Rasse sehr selten ist."


Androc
(Offline)   Reply With Quote