Je traduirais tout simplement
"à ce jour" par "heute" et
"règlement" par "Zahlung", on pourrait dire aussi "Begleichung Ihrer Rechnung" (= "règlement de votre facture")
"comme vous me l' avez indiqué dans votre mail" = "so wie Sie es in Ihrem Mail angegeben haben".
Une petite amélioration dans l' ordre des mots dans la phrase:
"Wissen Sie, wieviele Landwirte sie züchten?"
Et il manque ces mots dans cette phrase:
"Ich weiss in der Tat, dass diese Rasse sehr selten ist."
Androc
|