argh désolé

je me suis laissé piégé par "voici les originaux"

du coup j'ai cru qu'il n'y avait QUE les originaux
bref, du coup je mets mon grain de sel dans cette affaire... dans la première phrase il me semble que la concordance des temps en frnaçais demande le passé:
En venant à St Clouds, j'ai compris que l'on
tenait rarement ses promesses, que l'on ne
combatait pas plus le mal que l'ignorance et qu'un acte bienveillant
n'arrivait jamais sans l'attente d'un retour.
Même dans les moments les plus heureux, les enfants non désirés
trouverons le moyen naître. Il y aura toujours des orphelins, ce n'est pas simplement un problème qui doit être résolu. Ici, à St Clouds, nous ne percevons pas les événements
sordides de la vie comme des problèmes.