View Single Post
Old 04-11-2006, 10:54 AM   #1 (permalink)
Sunnywisd
Junior Member
 
Sunnywisd's Avatar
 
Join Date: Apr 2006
Location: France, Lyon
Posts: 17
Sunnywisd is an unknown character at this point Sunnywisd is an unknown character at this point
Unhappy Aide en Allemand concernant surtout le domaine informatique!

Bonjour !

J'aurais besoin de votre aide pour du vocabulaire plus ou moins technique concernant le domaine informatique. J'ai rencontré quelques difficultés pour traduire les choses suivantes :

- intégration d'un flux XML : Einbindung einer XML Flut ?
- Données brutes : ungebildet Daten ?
- Charte Graphique
- Mettre en page: j'ai trouvé mise en page Layoutseite, mais je cherche le verbe . Il s'agit de mettre en page un site internet.
- Hébergement de la section Fotoabzüge

Un peu moins techniques, mais pas du tout sûr de mes traductions et plutôt d'ailleurs carrément insatisfaite :

- Nous vous remercions de l'intérêt que vous avez porté à notre offre et nous nous réjouissons d'un partenariat possible entre nos deux sociétés: Wir danken Ihnen, dass Sie für unser Angebot sich interessieren, und wir freuen uns über eine mögliche Partnerschaft zwischen unsere Unternehmen/Gesellschaften.

- Aspect technique de l'intégration de notre contenu : De cette façon le visiteur ne s'apperçoit pas qu'il quitte le serveur de Y:Technische Aspekt der Einbindung unseres Inhalts: Auf diese Weise bermeken nicht die Besucher, dass sie den Y Server auslaufen.

- Liste des prix des tirages pour une quantité donnée et un format donné:Liste der Preise der Abzüge auf bestimmte Quantität und bestimmte Format

Vielen Dank für ihre Hilfe !!!!!!

__________________
Le mensonge donne des fleurs mais pas de fruits

Last edited by Sunnywisd; 04-11-2006 at 11:01 AM.
(Offline)   Reply With Quote