(Moi, je n´aime pas les orages, même si je suis chez moi... je les déteste.)
Una tarde de "tormenta"
Estábamos en plena tarde de verano y súbitamente
el cielo se cubrió de un manto negro [color="red"]el cielo se [/COLOR
]encapotó .Las nubes ya habían amenazado la lluvia pero nadie estaba previsto que una tormenta como esa no dejaría piedra sobre piedra en nuestro pueblo.
Se trataba de un diluvio que acabaría por matar centenas de personas y no de un mero chubasco como se pensaba.
Las madres y sus hijos, los viejos y todas las otras formas de vida procuraban el refugio más
próximo.
El viento ha derrubiado las casas y todo el tipo de edificios un poco como la figura mítica y conocida de nuestro “Mostrenco”.
Al fin el trueno causó el peor de las catástrofes de todos los tiempos: los rayos, los relámpagos atingirán nuestra comunidad las victimando.
Jamás dejaremos de olvidar eso cielo encapotado de esa tarde de verano que tantas muertes ha originado.
Para nosotros no fuera una tarde de estío sino de invierno y de gran dolor.
(Je vais dinner mais je reviens, ok? Merci)