View Single Post
Old 03-30-2006, 01:09 PM   #3 (permalink)
@dmin
Administrator
 
@dmin's Avatar
 
Join Date: Feb 2005
Posts: 4,795
Blog Entries: 1
@dmin is just really nice @dmin is just really nice@dmin is just really nice @dmin is just really nice
Default

Je ne comprends toujours par quand quelqu'un nous demande de "traduire" un prénom quelconque, en un dialect parlé

En fait, je le répète encore, il s'agit juste de vous écrire vos même prénoms, tels qu'ils sont en lettres Arabes, tout simplement. C'est comme ça par exemple qu'on vous écrit vos noms sur un document en Arabe.

Par contre traduire un prénom carrément, comme "olivier" en quelque chose comme "zaytoun" Je ne vois pas la chose

Ah bref, c'est juste entre parenthèses.
(Offline)   Reply With Quote