Anglais -> Français
Bonjour,
Mon amie m'envoie des petites phrases en anglais que je ne comprends pas, les voici, merci d'avance pour vos traductions de ces phrases + vos explications :
- Y-at-il une différence entre "I feel down and I fell upset". (Cela signifie-t-il "ne pas avoir le moral ? ,elle parlait du temps)
-Often I write and it doesn't sound natural to me but I write it anyway. (Pourquoi anyway ? Je ne comprends pas.)
- I went to Malaysia at Christmas just for a couple of days and live in Japan now but still have a lot of the world left to discover! ("left to discover" ?)
- I'm using a laptop now (un portable? et comment dit-on alors un téléphone portable : a mobile ?)
- Here are a few photos that I took on our weekend away! (pourquoi "away")
- I must go now though. ?
Merci beaucoup. Marie-p
|