Thread: help
View Single Post
Old 03-11-2006, 11:41 AM   #2 (permalink)
marielameche
Super Moderator
 
marielameche's Avatar
 
Join Date: Jan 2006
Posts: 1,097
marielameche is just really nice marielameche is just really nicemarielameche is just really nice marielameche is just really nice
Default

salut
alors..

weeding = desherbage
hired help=des personnes employées pour la circonstance (ça c'est le sens, la traduction exacte je ne sais pas)

quelques pistes de traduction... a toi de trouver une jolie formlation, moi ça vient pas

--> le désherbage nécessaire étant fait par du personnel/ des employés/ des aides
--> du personnel étant embauché pour faire le desherbage nécessaire
--> grâce à du personnel embauché pour faire le désherbage nécessaire
(Offline)   Reply With Quote