View Single Post
Old 11-09-2004, 11:50 PM   #4 (permalink)
michelangelo
International Forum Fan
 
michelangelo's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Posts: 310
michelangelo is an unknown character at this point michelangelo is an unknown character at this point
Default petite recification sur daniéla!

Meine Mutter ist am 9. Februar 1882 geboren. = au temps présent, donc comme la phrase et composé au temps passé, il vaux mieux dire: Meine mutter war am 9. Februar 1882 geboren.
Photos, die 1897 und 1898 gemacht wurden, zeigen sie außerordentlich schön, groß, là pareil: Die Photos wie im jahr 1897 un 1898 gemacht würde, zeigen sie außerordentlich schön und groß, mit einem ovalen gesicht.
....sie frappierte durch die Intensität ihres Blicks, gleichzeitig bohrend und weit entfernt. sie beeindruckte durch ihren Intensitäter Blick, wie gleichzeitig entfernt und durchbohrend war.
......wie man die Sympathien der verschiedensten und gegensätzlichsten Leute erlangte. wusste wie sie sympathie mit den verschiedensten und gegensätzlichsten Leute erlangte.
Gesellschaftliche Unterschiede, so einschneidend zu jener Zeit, spielten für sie überhaupt keine Rolle, was ihre bürgerliche Familie schockierte.Die Gesellschaftliche Unterschiede, wie so einschneidend war, spielten für sie überhaupt keine Rolle, was bei ihre bürgerliche Familie schockierte.
...........Diese Gabe des Verständnisses machte für sie jegliche Form der Hierarchie absurd und illusorisch. Diese Verständniss Gabe, Sagte ihr das alle jegliche form von der hierarchie absurd und illusorisch war.

et maintenant mon cher panda, pourais tu me dire, ce que tu voulais dire par cette phrase: Ce don de compréhension lui renfait toute forme de hiérarchie absurde et illusoire.

parceque moi étant un français je ne sais pas ce que le mot renfais veut dire?
si faute de frappe, moi j'ai compris (rendais) donc j'ai transvaser le texte en : Ce don de comprehension lui fit comprendre que toutes formes......

et ce que j'ai bien vue?
bye

Last edited by michelangelo; 11-09-2004 at 11:53 PM.
(Offline)   Reply With Quote