View Single Post
Old 11-03-2004, 10:35 PM   #2 (permalink)
Carlos
Senior Member
 
Carlos's Avatar
 
Join Date: May 2004
Location: Asturies
Posts: 129
Carlos is an unknown character at this point Carlos is an unknown character at this point
Default

Salut, Aud. Voilà:

- la rentrée littéraire = el comienzo de la temporada literaria
- la course au sensationnel = la carrera del sensacionalismo
- des livres chocs = los libros de impacto, los libros-estrella, (los best-sellers si l'on parle du succès des ventes)
- la machine s'emballe et toute l'economie du livre tremble = la maquinaria se embala (ou se dispara) y toda la economía del libro tiembla
- des agents littéraires anglo-saxons qui font s'envoler les a-valoir = unos (ou de los) agentes literarios anglosajones que hacen despegar a los don nadies (les pas-grand-chose?)
- on nage en plein paradoxe = se cae (caemos) de lleno en la paradoja
- délit d'initié = delito de iniciado
- une lente desaffection pour la lecture en france = un gradual desapego por la lectura en Francia
- le fonds d'investissement familial = los fondos de inversión familiar
- assistons -nous a la foramtion d'une bulle editoriale? = ¿estamos ante la formación de una burbuja editorial?
- se lancer a l'assaut de = lanzarse al asalto de
- le n° 2 du livre en france = el Nº 2 del libro en Francia
- mobiliser des experts pour ausculter l'edition francaise = movilizar expertos para auscultar la edición francesa (ou el mundo editorial francés)
- un secteur porteur = un sector portador
- dégager une marge opérationnelle = despejar un margen operativo
- faire main basse sur = meter mano a, apoderarse de
- la 1ère industrie culturelle = la primera industria cultural
- la crise de l'édition = la crisis editorial
- après avoir ployé sous la masse de nouveaux romans, ils ont vu débouler 3 mois plus tard encore autant de nouveautés... = después de quedar aplastados bajo la masa de nuevas novelas, (ellos) han visto saltar 3 meses más tarde otras tantas novedades...
- les libraires , submergés par le flot de nouveautés... los libreros, anegados por la marea de novedades...
- les grosses maisons d'édition, en saturant les libraires avec leurs ouvrages, chassent les petits editeurs des rayons.. = las grandes casas editoriales, saturando a los libreros con sus obras, expulsan a los pequeños editores de los estantes
- l'obsolescence de la lecture = la obsolescencia de la lectura
- écroulement du milieu intellectuel et littéraire = derrumbamiento del medio intelectual y literario
-un ouvrage vendu a 220 000 exemplaires = una obra vendida tiene 220.000 ejemplares
-un pan de l'édition disparait = un sector (ou un aspecto) de la edición desaparece
- l'entrée en force de la TV a multiplié la puissance de feu des blockbusters (on entend par ce mot les livres qui connaissent un succès très rapide mais disparaissent tout aussi vite, j'ignore s'il existe un etrme spécifique en espagnol ? ) = el peso masivo de la TV ha multiplicado la potencia de fuego de los exitazos "visto y no visto"
-jouer le jeu de la grande distribution = jugar al juego de la gran distribución
- les editeurs apprennent a "marketer" leurs livres pour le marché de la grande distribution = los editores aprenden a comercializar sus libros para el mercado de la gran distribución

Si tu as des doutes ou j'ai mécompris quelque chose, n'hésite pas.

Last edited by Carlos; 11-03-2004 at 10:48 PM.
(Offline)   Reply With Quote